Вход/Регистрация
Отрава
вернуться

Макбейн Эд

Шрифт:

– Для этого необходимо соответствующее оборудование.

– Да, сэр.

– Которое можно достать здесь в городе.

– Да, сэр.

– И оно может оказаться у кого угодно.

– Да, сэр.

– Так с чего же нам начать, черт возьми? Это дело тянется уже три недели, а мы только собираемся начинать!

– Сэр, – сказал Карелла, – то, что случилось прошлой ночью...

– И прекрати ты, ради Бога, звать меня «сэром». Когда кто-нибудь из полицейских начинает называть меня «сэром», мне кажется, что он не работает как следует.

– Простите, – Карелла проглотил слово «сэр», готовое сорваться с языка.

– Так что там насчет прошлой ночи?

– До вчерашнего происшествия мы разрабатывали две версии. Ревность или прикрытие. Кто-то уничтожает друзей Мэрилин Холлис. Ревнивый тип, отвергнутый любовник или чья-нибудь подруга? А может, все делает по неизвестным нам причинам сама дама и пытается представить это как убийство из ревности? Однако вчера ночью кто-то пытался убить Хэла. В него не стреляла ни эта женщина, ни Эндикотт. И если не принимать во внимание наемного убийцу...

– Думаю, от этого предположения придется отказаться, – заметил Бернс.

– Ну все же окончательно не стоит исключать такую возможность, – не согласился Карелла. – Значит, остается убийство из ревности. Единственной проблемой теперь является...

– Я знаю эту проблему, – перебил его Бернс. – Проблема в том, что у нас нет подозреваемых.

– Или, возможно, их, наоборот, слишком много. Это зависит от дамы.

– Как это? – снова насторожился Уиллис.

– Насколько она активна.

Бернс смотрел то на одного, то на другого.

– Она давно живет в этом городе? – спросил он.

– Чуть больше года, – ответил Уиллис.

– Мне нужен список всех, кого она здесь знает, – распорядился Бернс. – И мужчин, и женщин. С кем у нее были романы, с кем она просто знакома...

– И не только это, Пит, – прибавил Карелла. – Я бы хотел знать всех, с кем ей когда-либо приходилось иметь дело, даже изредка, – ее парикмахер, врач, сапожник, продавцы, весь круг ее знакомых.

– Согласен. Ты сможешь узнать это у нее? – обратился Бернс к Уиллису.

– Постараюсь, – ответил Уиллис.

– Что значит «постараюсь»? Это необходимо сделать. А я тем временем поговорю с Фриком о возобновлении круглосуточной охраны ее и Эндикотта. Тебе нужна охрана?

– Как я понимаю, это вопрос риторический, – сказал Уиллис.

– Я не знаю, что это значит, – буркнул Бернс. – Так да или нет?

– Нет.

– Отлично, – Бернс коротко кивнул. – А теперь – за работу.

– Всех, кого я знаю? – удивилась Мэрилин. – Это же нелепо.

– Абсолютно всех, – сказал Уиллис. – И не имеет значения, насколько поверхностно ваше знакомство.

– Но я точно знаю, что работник моей химчистки никого не убивает!

– Ты когда-нибудь с ним ругалась?

– Никогда.

– Никогда не жаловалась на то, что не отошло пятно? Никогда?..

– Ну, возможно, и было такое. Но...

– Вот то-то и оно, – сказал Уиллис. – Если мы имеем дело с психом...

– Из-за пятна на юбке не убивают.

– Да, ты считаешь, что это не причина. Я тоже так считаю, но для психа вполне может стать поводом к убийству.

– Тогда все в этом городе становятся подозреваемыми!

– Ты что, знакома со всеми жителями города?

– Нет, но в этом городе все психи.

– Мне нужны только те, кого ты знаешь. Начни с мужчин, с которыми ты встречалась, когда только приехала сюда. Потом дай имена всех своих подруг. А также тех, кто тебя обслуживает – терапевт, гинеколог, стоматолог...

– Старый или новый?

– Оба. Твой ортодонт...

– У меня нет ортодонта.

– Твой дерматолог, твой...

– У меня и дерматолога своего нет.

– Педикюрщица, адвокат, брокер...

– Я тебе уже называла его имя.

– Напиши еще раз. Твой бухгалтер...

– Ты тоже знаешь его имя.

– Маклер по продаже недвижимости, продавший тебе этот дом...

– Я купила его у владельца.

– Запиши и его имя тоже.

– Ее имя.

– Банкир, слесарь-сантехник, электрик, мясник и зеленщик...

– Столяр...

– Ага, начинаешь понимать?

– Нет, начинаю сходить с ума.

– Ничего, нам приходится еще хуже.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: