Шрифт:
— Благодарю вас. Прошу, следуйте за мной.
Он развернулся и направился к донжону, мимо которого тянулись другие здания куда меньше размерами. Казармы стражи, конюшни, хозяйственные постройки. Имелось и немало жилых построек. Видимо, там проживали слуги и приближенные к графу, так как некоторые дома выглядели весьма богато. Территория вокруг донжона была аккуратной и ухоженной, что говорило о внимании и заботе хозяина.
Пока мы томились в ожидании, я обратился к Леонарду с вопросом о загадочном Карло. История, которую он поведал, унесла нас в эпоху великих потрясений, когда три королевства вели между собой кровопролитную войну.
В те времена юный виконт Карло снискал славу искусного тактика. Во главе своего небольшого отряда он совершил дерзкий рейд во вражеский тыл, где, действуя с несвойственной для своего возраста решительностью, уничтожил продовольственный обоз противника. Затем, проявив стратегическое мышление, он перекрыл важнейшие пути снабжения вражеской армии, что вызвало в стане неприятеля нешуточную панику. Не прошло и лунного цикла, как король Эдвард принял капитуляцию противника на максимально выгодных для себя условиях. За этот блистательный подвиг монарх удостоил молодого военачальника графского титула.
Леонард, предвосхитив наши вопросы, сам поведал о своём участии в тех событиях. Будучи гостем у друга, он возвращался домой на повозке, груженной драгоценным кофе — щедрым подарком от гостеприимного хозяина. Увы, судьба распорядилась иначе: пока алхимик предавался неге в объятиях прекрасной Маргариты на постоялом дворе, некие злоумышленники похитили его драгоценный груз. Как выяснилось позже, эти воры оказались шпионами южного королевства.
Выследив похитителей, Леонард обнаружил свою повозку в составе внушительного обоза, направлявшегося куда-то на север. Семьдесят воинов охраняли груз — для опытного бойца это была преодолимая преграда. А то, что у него с собой имелся боевой набор эликсиров, ну так, на всякий случай, это мелочи, не стоящие внимания. С присущим ему благородством он предложил врагам вернуть украденное или... К несчастью для себя, они выбрали второй вариант. Возможно, тот день стал бы последним для главного алхимика ордена, если бы не своевременное появление трёх десятков лучников из лесной чащи.
Судьба сыграла с ним злую шутку: умирая, один из вражеских солдат в агонии метнул факел, который угодил прямо в повозку с драгоценным грузом алхимика. Как признался сам Леонард, подобной боли он ещё не испытывал. Именно тогда он и присоединился к отряду виконта Карло, и вместе они совершили немало славных дел. За свои заслуги он также получил королевскую награду — три мешка отборного кофе, что, по его собственным словам, удержало его от мести королю южан за тот непоправимый проступок его солдата.
По приглашению почтенного старейшины я последовал в покои графа в его сопровождении. Остальные же, ведомые мажордомом, отбыли на вечернее угощение. Я с грустью глядел им в спину. А что? Я тоже хочу кушать. Тем более мой нос уловил запах жаренного поросёнка.
Едва переступив порог спальни, я ощутил тягостную атмосферу безысходности, витавшую в воздухе. На постели распростёрся мужчина, чьё измождённое состояние никак не соответствовало его пятидесятилетнему возрасту. Его облик скорее напоминал древнего старца, стоящего на пороге смерти.
В опочивальне помимо нас находились ещё несколько персон. Две женщины, облачённые в одинаковую униформу, несомненно, прислуга. Особого внимания заслуживала юная особа лет двадцати пяти, чьё изнеможение бросалось в глаза. Её тёмные локоны были скреплены простой холщовой тесьмой, под глазами залегли глубокие тени от хронического недосыпания. Бледность кожи свидетельствовала о продолжительных бессонных ночах, а хрупкость фигуры, несомненно, являлась следствием нервного истощения. При этом в её чертах проглядывала несомненная красота.
— Сестра, у нас гости. Это Леонард Туртлес, старейшина ордена «Искателей истины», а это... — начал было молодой хозяин дома, но я поспешил прийти на помощь, правильно истолковав его заминку.
— Артур, — представился я, в то время как девушка, отпустив руку отца, поднялась, поправила платье и приблизилась к нам. Следы недавних слёз прочертили влажные дорожки на её щеках.
— Добрый вечер, господа, — произнесла она, исполняя изящный реверанс. — Валерия Анчелоти.
— Как же ты выросла, дитя моё, — старейшина протянул к ней руки. — Когда я видел тебя в последний раз, ты была вот такой крошкой, — он изобразил руками размер годовалого ребёнка.
— Отец часто рассказывал о вас, — ответила она. — Однако, прошу прощения, я не припоминаю нашей встречи. И, к сожалению, вы прибыли в не самое удачное время.
— Пустое, — улыбнулся Леонард. — Я ещё успею наскучить вам историями о вас и вашем доблестном родителе. А сейчас позвольте нам осмотреть вашего батюшку?
— А вы разве... Ах да, простите мою оплошность. Разумеется, мы будем безмерно благодарны за любую помощь, — ответила она.
Мы синхронно приблизились к ложу с разных сторон. Первым делом я активировал сканер и с облегчением выдохнул — заражения не обнаружилось. Старейшина, последовав моему примеру, приступил к осмотру.