Шрифт:
– Пока не знаю, но выясню.
– Чудесно. Я предупреждаю тебя - у нас новый инспектор. Он крепкий орешек и вдобавок умница. Мне вряд ли удастся замять это дело с двумя трупами. Ты завязнешь по горло, поэтому мой тебе совет: заводи влиятельных друзей в этой конторе, если не хочешь оказаться между двух огней.
Я нахлобучил шляпу.
– Все, что мне удастся узнать, узнаешь и ты.
– Угу. Спасибо, - сказал он саркастически, потом улыбнулся.
Сим Торренс жил в собственном особняке. Все с первого взгляда говорило, что в этом доме достаток, богатство и что хозяин - лицо значительное. Ворота были железные, с красивыми завитушками, и я направил "форд", взятый напрокат, к крыльцу. Кирпичный, старой колониальной постройки дом был окружен газоном. Два черных "кадиллака" стояли у одного края лужайки. Я припарковался к ним. Прошел по широкой лестнице и позвонил.
Я ожидал дворецкого или горничную, но только не жгучую брюнетку с голубыми глазами, которые сверкали, как огоньки. У нее был ранний загар, что особенно бросалось в глаза, и пухлый красивый рот, и когда она улыбнулась и произнесла: "Да?" - это было похоже на приглашение. Я улыбнулся.
– Хаммер. Я хотел бы поговорить с мистером Торренсом.
– Он вас ожидает?
– Нет. Но думаю, что захочет со мной побеседовать. Это касается его дочери. Глаза сверкнули опять, но с оттенком страха.
– С ней все в порядке?
– Да.
Страх сменился вздохом облегчения, и она протянула руку.
– Проходите, мистер Хаммер. Я Джеральдина Кинг, секретарь. Он будет страшно рад вас увидеть. С тех пор как убежала Сью, у него все из рук валится. Второй раз...
– Второй раз? Она кивнула.
– Она еще раньше убегала. Если бы она понимала, что это такое для отца, то сидела бы дома. Сюда, мистер Хаммер.
Она провела меня в большой кабинет, пахнущий дорогими сигаретами и кожей кресел.
– Будьте как дома, прошу вас!
Но на это у меня не хватило времени. Прежде чем я успел осмотреться, раздались торопливые шаги и Большой Сим, человек, который победит, вошел в комнату. Выглядел он не как политик, а как огорченный отец. Он пожал мне руку.
– Спасибо, что пришли, мистер Хаммер. Затем предложил мне кресло и уселся сам.
– Где Сью? Что с ней?
– Теперь она с моей приятельницей.
– Где, мистер Хаммер?
– В городе.
Он откинулся на спинку кресла и нахмурился.
– Она не хочет вернуться сюда?
Его лицо изменилось. Это было то лицо и то выражение, которое я прежде тысячи раз видел в суде. Это было лицо профессионального юриста, который неожиданно видит ненужного свидетеля и собирается с мыслями, чтобы ответить на каверзные вопросы.
– Я не понимаю, при чем здесь вы, мистер Хаммер?
– Может быть, сначала я должен вам сказать, что я вообще оказался случайно причастным к этой истории. Сью подобрала моя секретарша, и я обещал, что сначала наведу справки, прежде чем дать ей вернуться.
– Даже так?..
– Он посмотрел на свои руки.
– У вас, вероятно, есть удостоверение, позволяющее вам...
Мой документ снова доказал свою универсальность, и враждебность исчезла с его лица. Сейчас оно приняло серьезное выражение, сквозь которое проскальзывало нетерпение.
– Тогда, пожалуйста, ближе к делу. Я достаточно переживал за Сью и...
– Это очень просто. Крошка говорит, что вы пугаете ее.
Выражение боли мелькнуло в его глазах. Он махнул рукой.
– Знаю, знаю. Она говорит, что я убил ее мать. Он немного выбил меня из колеи. Когда он вновь повернулся ко мне, я мог только сказать:
– Это так?
– Сейчас я вам объясню.
Он сел в кресло и закрыл лицо ладонью. Его голос был задумчив, словно он перебирал воспоминания далекой прошедшей жизни.
– Я женился на миссис Девон через шесть месяцев после смерти ее мужа. Сью тогда не было еще и года. Я знал Салли очень давно, мы были.., друзьями. Единственное, чего я тогда не знал, - это что она стала алкоголичкой. В первые же годы нашей совместной жизни ее состояние ухудшилось, несмотря на все мои старания помочь. Она поселилась вместе со старой домоправительницей в моем доме в Касткилле, отказывалась куда бы то ни было выезжать, не посещала никого и медленно спивалась. Она держала девочку у себя, но заботилась о крошке домоправительница миссис Ли.
Однажды Салли напилась до безумия, зачем-то ночью вышла на мороз и потеряла сознание. Она была невменяема, когда ее нашла миссис Ли, и умерла прежде, чем я или доктор смогли ей помочь. По какой-то причине девочка уверена, что я причастен к ее смерти. Она говорит, что мать что-то сказала ей, прежде чем умереть.
– Я тоже это знаю.
– Она ничего не помнит, но продолжает обвинять меня.
– Он по-прежнему продолжал закрывать лицо ладонью.
– Сью всегда была проблемой. Я посылал ее в лучшие школы, позволял ей делать все, что она пожелает, но ничего не помогло. Она хочет быть шоу-герл, как ее мать.