Шрифт:
Вспышка. Яркий свет, а следом — оглушительный взрыв. Даже за стенами комнаты, где находились Рикард и Лили, слышался гул. Монитор показал, как дым и огонь поглощают здание, а затем камера отключилась.
Лили замерла, её лицо побледнело.
— Нет… — прошептала она.
Рикард стиснул зубы.
— Он это сделал.
— Протонная бомба, — с отчаянием сказала Лили.
На экране вновь появился Риггик, его лицо светилось от удовольствия.
— Прекрасно, не так ли? Это только начало. Если вам удалось выжить до этого момента, поздравляю, но сейчас… это конец.
Он ухмыльнулся, и его лицо исчезло с экрана. В следующую секунду в комнате зазвучал тихий шипящий звук.
— Газ, — сказал Рикард, прикрывая рот рукой.
Лили потянулась к пистолету, но её движения замедлялись.
— Мы не можем… — начала она, но её голос оборвался.
Туман заполнил помещение, их глаза закрылись. Последнее, что услышал Рикард, был отголосок смеха Риггика, разносившийся в его сознании, прежде чем всё погрузилось во тьму.
Глава 5. Мир сладких грез
Рикард открыл глаза, ослеплённый ярким светом. Он сидел на лавке посреди площади, где играли дети. Башни обсидиана отражали сияющее небо, и их зеркальные стены казались входами в другой мир. Вдалеке звучала спокойная музыка, дополняя картину идиллии.
— Что за… — пробормотал он, оглядываясь вокруг.
Воздух был свеж и лёгок, в нём витал аромат цветущих деревьев, растущих вдоль улиц. Прохожие — лотаки и люди — беседовали, как давние друзья, делились улыбками и смеялись.
Рядом послышался голос.
— Ты видишь это? — Лили стояла у фонтана, её светлые волосы блестели в солнечных лучах. Её лицо выражало смешанное чувство удивления и подозрения.
Рикард поднялся, с трудом отводя взгляд от идеальной картины перед собой.
— Брагар? — произнёс он, нахмурившись. — Это не может быть Брагар.
Лили медленно обошла фонтан, её взгляд скользил по чистым улицам.
— Я помню этот город другим. Грязным. Полным страха.
К ним подошла группа людей. Они улыбались, словно видели старых знакомых.
— Спасибо вам! — сказал один из них, склонив голову в уважении. — Вы спасли нас.
Лили удивлённо посмотрела на Рикарда, но он лишь сжал металлические пальцы своей руки, будто стараясь сохранить контроль над собой.
— Всё это… слишком хорошо, чтобы быть правдой, — произнёс он, тихо обращаясь к Лили.
Она кивнула, но в её глазах всё ещё горело сомнение.
Они шли по широкой улице, вымощенной гладким камнем, перелевающиеся под солнечными лучами, словно его поверхность была усыпана мельчайшими звёздами. Над головами, на высоте, кружились дроны, их движение было настолько плавным, что они скорее напоминали птиц, чем машины.
На одной из площадей стояла группа музыкантов. Их инструменты, казалось, были созданы из светящихся кристаллов. Каждый звук был чистым и глубоким, заполняя пространство вокруг и создавая ощущение умиротворения. Мелодия проникала в душу, заставляя забыть обо всём.
— Слишком идеально, — пробормотал Рикард, его глаза искали хоть что-то, что нарушало бы этот порядок.
Лили остановилась перед огромным экраном на стене одного из небоскрёбов. На экране демонстрировались новости, но голос диктора был необычайно мягким, словно убаюкивал.
— Сегодняшний день стал ещё одним шагом к процветанию, — произносил диктор. — Благодаря Рикарду Хартену и Лили Бонифер мир достиг нового уровня гармонии.
Лили перевела взгляд на Рикарда.
— Они знают наши имена. Почему?
Рикард скрестил руки на груди.
— Потому что это не настоящий мир.
Рядом с ними раздался звонкий детский смех. Пара лотаковских детей играла в старинную игру с мячом, а их родители наблюдали за ними с теплотой в глазах. Один из детей помахал Лили, его лицо сияло радостью.
— Ты спасла нас, — сказал он высоким, чистым голосом, словно повторял хорошо выученную фразу.
Лили замерла, её сердце на мгновение дрогнуло.
— Я знаю тебя? — спросила она, но мальчик лишь рассмеялся и побежал обратно к своим друзьям.
— Это неправильно, — сказала она, обращаясь к Рикарду. Её взгляд был настороженным, но в глубине глаз светилась растерянность.
— Они пытаются нас успокоить, — ответил он, не сводя глаз с каждого движения прохожих.
На противоположной стороне улицы группа лотаков села за столики, покрытые белоснежными скатертями. Они смеялись и пили из кувшинов, наполненных сверкающим инглизским элем.