Шрифт:
– Та не перебивай. Повертаємося на канапу, покурили ше. Аж тут сумніви
починають брати: були ті омці направду, чи то загрицало нас наніц. І тут нас
як не висадить, як не дойде! Думаємо: ніх-х-хуя собі накрило нас - вигнали
собі, буцімто серед ночі приїхали якісь хіпаблуди з Омська! Але йти у
лабіринт ше раз, провіряти - знаєш, як страшно? Там привид ходить. Ну, ми
давай, шоби страх прогнати, вирішили діафільми дитячі через діапроектор
дивитися. Ми, як малі були, нам тато їх дофіґа накупив. Дивимося перший
діафільм, «Лисичка-сестричка».
– А ми якраз Хєндрикса, блін, minimal dub remix поставили... Самі зварганили!
230
231
– ... і врубали «Foxy Lady»! I тут, курва, до нас доходить, що діафільм
абсолютно лягає на музику - один до одного! Уявляєш собі таке? Ніби кліп на
замовлення! Ну та добре. Поміняли ми музику, гадали, на душі проясниться.
Поставили собі шось стареньке, з патефончика. Сидимо, слухаємо, діафільми
дивимося, нерви заспокоюємо. А музика чимраз драматичніша, напруга
наростає... Аж тут Олежик як не СКРИКНЕ!!!
– імпульсивно вигукує Сашко, і
маестро підстрибує на тахті від несподіванки.
– ...Як не СКРИКНУ!!!
– емоційно підтверджує Олег, і маестро здригається
знову.
– Я ж дивлюся, а там!.. Там таке, шо... Сашко, покажи йому, бо не
повірить.
Сашко перемотує плівку назад до пам'ятного кадру. Маестро бачить на ньому
товстуна-бая, що розвалився на подушках і прислухається до якогось підозріло
носатого нувориша. За вікном келії рясніє східними зорями ніч.
.- А тепер гоп-ля!
– Сашко перевертає діапроектор догори дриґом, і в маестро
самого від несподіванки та міцної бамбалачі перехоплює подих. Біло-червоний
смугастий халат бая і зорі за вікном утворюють автентичний американський
прапор, а тінь носатого аксакала - контури СРСР.
– Заколот?
– коротко цікавиться маестро, вмить прогледівши глибини всіх
глибин.
– Нє. На наш погляд - нелінійна шифр-система. Ми, як це побачили, тепер
тільки те й робимо, шо проглядаємо кожен кадр під різними кутами.
– Обмін інформацією...
– нагадує братові одну з актуальних версій Олег.
– Ми
розробили теорію, за якою кожен кадр - це алегорична притча про комунальну
сансару в Узбецькій РСР.
– Або, за іншою гіпотезою, якийсь наказ... Наприклад, секретному
американському резидентові десь в Азербайджані, город Гянджа. Приміром, провести диверсію на будові атомної електростанції.
– Та ні, - заспокоює маестро.
– Це обикновєнний міжнародний заколот. За який
рік діафільм?
– За восємдєсят сьомий.
– Значить, все вірно. Три года оказалось достаточно, - загадково каже він і, примружившись, вдивляється в діафільм. Нарешті, наче пересвідчившись у
чомусь, про що давно підозрював, він пляцкає себе по коліні.
– Канешна. Так і
думав. Алегорія «Бурі в пустині». Все рощитано на кілька років наперед.
Декілька секунд брати Коклюші втуплюються в проекцію, а потім експльодують
захопленими вигуками: «Точно!», «Вєрняк!», «Стопудово!».
Але маестро робить застережний жест рукою, показуючи, що це ще не все.
– От ви чули про трагедію на Скнилівському летовиґці?
– каже він авторитетно.
– Це тоже з розряду контроля мас і історій про психотронное оружие. Оце я, кстаті, називаю «насильницькою українізацією». Взяли, зібрали людей під
предлогом авіашоу, а потім кинули на них самольот. Вогонь, кров, сльози, шок!
Відкинуті всі стандартизовані шаблони мишленія і мовлення. Іменно в цей
момент у силу вступає надсекретний циркуляр з Міністерства освіти і науки
України про заміну в національному лєксіконі іностранного слова «аеродром» на
національно-свідоме «летовище». Шо, не вірите? А хіба ви чули, шоб якась
україномовна періодика писала про трагедію «на Скнилівському аеродромі»? Ні.
Тілько «летовище».
– А шо? З масами тільки так і слід працювати, - погоджується Сашко, великий
любитель маніпуляцій та зомбіфі-кацій.
– Квант правий. Не погодилися, тлумки, на новий правопис, то їх силою змусили. Одній літері «Ґ» які лише заходи