Шрифт:
Он поднял взгляд и с трудом сглотнул.
— Что?
— Татуировки. У тебя есть какие-нибудь?
— Нет.
— Ты когда-нибудь хотел ее? — спросила я, придвигаясь ближе. У меня даже не было выбора. Он просто притягивал меня к центральной линии дивана.
Но при моем движении его внимание переключилось. Он отвернулся к окну, слегка покачав головой. Затем он исчез, словно размытое пятно, смахнув с кофейного столика тарелку и стакан.
Он допил остатки виски и направился на кухню. Затем, когда его тарелка и стакан оказались в посудомоечной машине, он направился в коридор, ведущий в его спальню.
Я вздохнула, поднимая бутылку виски. Что ж, он продержался дольше, чем я ожидала.
— Спокойной ночи, Уайлдер Эбботт.
Едва слышно он пробормотал:
— Спокойной ночи, Айрис Монро.
Глава 7
Уайлдер
— Доброе утро. — Я вздрогнул, услышав голос Айрис, стоявшей у кофейника.
Я никогда не встречал человека, который мог бы двигаться так тихо. А может, я просто слишком привык к подросткам, которые только и умеют, что шуметь.
— Доброе утро, — говоря это, я оглянулся через плечо, а затем внимательно посмотрел на нее.
Ее волосы были собраны в неряшливый узел, который косо лежал на макушке. Ее лицо было чистым, без косметики, и на переносице выделялась россыпь веснушек.
На ней была футболка, которая подчеркивала ее хрупкую фигуру. Материала было достаточно, чтобы соорудить из него палатку для мужчины среднего роста, а подол доходил ей до середины бедра. И еще эти ноги. Эта футболка прикрывала больше, чем шорты, которые я видел на ней, но, черт возьми, в ней она выглядела горячо. Безусловно, это была самая сексуальная вещь, которую я когда-либо видел на ней.
Надевала ли она ее прошлой ночью в постель? Мысленный образ ее в этой футболке в гостевой спальне был таким четким, что мой член набух, а во рту пересохло.
Черт возьми. Я снова повернулся лицом к стойке, дыша через нос и призывая на помощь все свое самообладание, чтобы держать свое тело в узде.
Айрис прожила у меня неделю, и легче не становилось. Предполагалось, что станет легче. Когда же?
— Кофе? — спросил я сквозь стиснутые зубы.
— Попозже.
— Ты рано встала.
Она фыркнула.
— Не говори так раздраженно.
— Я не раздражен.
Я был раздражен.
Каждый день на этой неделе Айрис спала, когда я вставал и уходил на работу. Это давало мне передышку и тишину, которую я предпочитал по утрам.
Я достал из шкафчика дорожную кружку и перелил кофе из одной чашки в другую. Закрыв ее крышкой, я кивнул Айрис и направился к двери, не позволяя своему взгляду снова опуститься на ее идеальные ноги.
— Хорошего дня, — крикнула она.
Я поднял кружку в воздух и, схватив рюкзак, перекинул его через плечо, выбегая на улицу. Слава богу, я уже собрал свой ланч.
Утренний воздух был прохладным и бодрящим, в нем витал запах росы и мокрой травы. Я вдохнул его, позволяя своему бешено колотящемуся сердцу успокоиться.
Черт, это должно было прекратиться. Когда же это прекратиться? Она была сестрой Дэнни. Она была под запретом. Но сколько бы раз я ни напоминал себе об этом, мое тело, похоже, не переставало хотеть ее.
Настроение у меня было таким же мрачным, как и всю неделю. Айрис решила остаться. По крайней мере, я так предположил, учитывая, что она еще не собрала вещи. На самом деле мы об этом не говорили. Но каждый вечер, когда я возвращался домой, она встречала меня улыбкой.
Компания уже не так раздражала, как неделю назад. Вот только сегодня была пятница. Мне предстояли выходные с Айрис, и, если только мой дом вдруг не покажется ей совершенно непривлекательным, нам придется провести их вместе.
Нужно ли мне что-нибудь в Бозмене? До него было два часа езды, и в тот момент побег в другой округ казался чертовски хорошей идеей.
Может быть, я отправлюсь в долгую прогулку в субботу. В воскресенье схожу в магазин. Может быть, сегодня вечером куплю бургер в «Джейн» в центре города. У нас почти закончились продукты, но мне не хотелось идти в продуктовый магазин. Зайдя в продуктовый отдел, я буду представлять Айрис.
Почему я не мог перестать думать о ней? Почему из всех женщин в мире именно она выворачивала меня наизнанку?