Шрифт:
— И почему ты решил столько времени тянуть с этим, Ард?! — чуть не взревел капитан.
Ардан мог бы в равной степени вскипеть и заявить, что за последнее время с ним столько всего произошло, что мимолетная встреча с известной журналисткой даже в первую десятку удивительных событий не вошла.
— Ладно, хорошо, — тут же выдохнул и успокоился Милар. — То, что ты рассказал, лишь еще один кирпичик в фундамент моей теории… Осталось только понять, зачем Кукловодам тело Тантовой.
— И почему они так уверены, что оно находится у кого-то из Шестерки, — добавил Арди.
— И если следовать по этому курсу логики, то Кукловоды могли быть непричастны к покушению на твоего друга Лорда, но…
— Могли захотеть им воспользоваться, — подхватил Ард. — Чтобы натравить нас на Эорда, добавив в уравнение похищение Петра Огланова. Так они смогут убрать переменную в виде порта и сократить поиски среди шести банд, до пяти.
Милар недобро, искоса глянул на собеседника.
— Что я тебе говорил, господин маг, на счет этих твоих вечных «уравнение-то», «переменная-се» и так далее?
— Извини, — буркнул Арди.
Милар повернулся обратно к дороге и коротко произнес:
— Проехали, — после чего добавил. — Возможно сейчас обстановка, после того как мы разберемся с портом, Оглановым и кротом, немного уляжется. Если я прав и план Кукловодов как-то касается Императора, то им потребуется еще время. Павел слишком силен. У него огромная поддержка не только в народе, но и в Парламенте.
— А если покушение?
— Уже попытались бы, — обрубил Милар. — Если не пытались убить Императора, значит планируют что-то другое. Шангри’Ар — первый звонок, Ард. Когда закончим с текущими задачами, засядем с тобой за документы. И, боюсь, нам придется поездить по стране.
— В смысле?
— В самом прямом, напарник, — в голосе Милара прозвучала явная усталость и нотка разочарования. Не в Арди, а в сложившейся ситуации. — Пока ты отдыхал в больнице, я бегло прошелся взглядом по выданным нам Полковником делам. Вспышки активности демонов, всяких незаконных организаций и прочей неприятной швали по всей стране. Знаешь на что это похоже?
Арди не требовалось много времени для ответа.
— Они что-то ищут.
— И что-то готовят, — кивнул Милар. — Мы движемся к затишью перед бурей, напарник. К блядскому затишью перед охренительно всратой бурей.
Остаток пути до порта напарники проделали молча.
Порт находился в устье Ньювы, где та впадала в Ласточкин океан. Постепенно высотные здания Нового Города сменились разноцветными домами Старого Города, похожими на особняки, и на особняки, напоминающие дворцы. Сузились улицы, проезжая часть вытянулась длинной полосой, а тротуары прижались к фасадам. Но вскоре и знакомые Арду улицы, успевшие занять теплое место в сердце юноши, тоже исчезли.
На смену им пришли в основном деревянные и изредка — железные заборы, но неизменно навьюченные сверху мотками колючей проволоки; удушливый запах дизеля прилипал к одежде и лицу не хуже вязкой пыли, облюбовавшей колеса и борта автомобиля. Та ровным слоем покрывала дороги из качественного асфальта, который порой не встретишь и в Новом Городе. Вонь от рыбы, запахи фруктов и цветов, острое амбре стали и глухое, затхлое эхо мокрой древесины и… еще десятки и сотни других ароматов, от приятных до тех, от которых горло сдавливал рвотный ком, безраздельно царствовали среди множества вытянутых зданий, похожих на амбары, растянутые мифическими титанами, сложной паутины запутанной системы железнодорожных линий, целых лесов из железных кранов, водруженных на башни из толстенных бревен; а еще гомона, гвалта, нестройного хора сотен разных голосов, ругани и порой протяжных, ревущих гудков кораблей — немыслимого веса громад, застывших, благодаря человеческой науке, на невесомой глади Ласточкиного океана.
Они чем-то напоминали взваливших на плечи ящики, в которых с легкостью можно было спрятать пони, огров — соплеменников сержанта Боада. Эти болотнокожие махины, с квадратными челюстями и лицами, чем-то напоминающие жабьи, таскали на плечах грузы, которые в порт перевозили на грузовиках. А эти поднимали голыми руками. Трехметровые махины, выглядящие скромно на фоне… гигантов. И действительно, все как и в рассказах прадедушки и в иллюстрациях учебников по Звездной науке.
Арди, приспустив окно автомобиля, наблюдал за тем, как трех с половиной метровые люди с идеально правильными пропорциями тела, весом, пожалуй, под три с половиной сотни килограмм, перемещались среди кранов и груженых материалами и товарами вагонов. Они вздымали на спины такие веса, которые остальным работникам приходилось поднимать кранами, а затем, держа их могучими руками, тащили куда-то в сторону складов или кораблей.
Сразу как-то легко верилось в то, что еще полтысячи лет назад, при сражениях Галеса и Эктаса, отряды гигантов проламывали исполинскими палицами крепостные стены укреплений и, буквально, ударом кулака могли сломать осадную башню. Хотя последнее, конечно, все же преувеличение.
Но даже так — гиганты выглядели внушительно и разом отбивали всякое желание заводить с ними какие-либо споры.
— Знаешь, что меня больше всего удивляет, Ард, — Милар, затормозив у ног одного из великанов, тащившего на спине… несколько катушек свернутых железных листов, задумчиво выглянул из окна. — Как у этих парней появлялись полукровки.
— Чего?
— Ну, знаешь, смески, — пояснил капитан и слегка вздрогнул. Непроизвольно, разумеется. Просто от каждого шага махины старенький « Деркс» едва ли не подскакивал на месте. — Я еще понимаю смесков великанов и огров, но вот великанов и людей…
Ард промолчал. В библиотеке Атта’нха таких свитков не найдешь. Как и не сыщешь их в общем разделе Библиотеки Большого, но обладая особым допуском и, интересуясь темой зачатия детей смешных рас, Арди прочел пару архивных материалов из данной области знаний.