Вход/Регистрация
Кэш
вернуться

Петерсон Джессика

Шрифт:

Как бы то ни было, Пэтси выходит из-за острова и, проигнорировав мою протянутую руку, тут же заключает меня в объятия.

— Так приятно наконец познакомиться с тобой, дорогуша. И твои сапоги! Обожаю этот фиолетовый.

Я не знаю, как относиться к тому, что меня назвали «дорогушей», но объятие Пэтси крепкое, тёплое, и в нём столько искренности, что я чувствую лёгкое облегчение. По крайней мере, она явно не ненавидит меня.

Я просто сохраняю улыбку и говорю:

— Приятно познакомиться, Пэтси. Еда выглядит потрясающе. А пахнет ещё лучше.

Она отстраняется, но оставляет руки на моих плечах.

— Господи, ну ты просто вылитый отец.

Я хочу отшутиться чем-то вроде «Да, все так говорят» или «Я часто это слышу», но никто никогда мне этого не говорил.

Во всяком случае, никто из тех, кого я знаю.

Моя жизнь в Далласе была настолько отделена от жизни отца на ранчо, что мои друзья и соседи даже не знали, кто он такой. Они не могли сказать, похожа я на него или нет, потому что он никогда не был рядом.

Я сглатываю. Я не заплачу. С трудом сдержав эмоции, я отвожу взгляд и киваю в сторону еды.

— Ты так готовишь всё время?

— У нас здесь на ранчо много народу. Те, кто могут, едят в доме, но основная часть работников питается в бараках, куда я им вожу еду.

Она кивает на пожилого мужчину у огромной фермерской мойки и на молодого парня за столом с ребёнком на коленях.

— Молли, познакомься: мой муж Джон Би. А за столом — Сойер Риверс с дочкой Эллой.

У меня внутри всё сжимается от знакомой фамилии.

Сойер поднимает на меня глаза и машет мне рукой вместе с маленькой Эллой. Мой желудок снова делает кульбит, когда я встречаюсь взглядом с его ярко-синими глазами. Без сомнений, он брат Кэша. Та же фигура: широкие плечи, мощная грудь. Но, в отличие от Кэша, он мне улыбается.

— Рад познакомиться, Молли. Элла, скажи привет.

Элла ничего не говорит, но улыбается — точная копия своего отца, с теми же ямочками.

Я машу ей рукой.

— Привет, Сойер. Привет, Элла. Сколько тебе лет?

Сойер помогает ей поднять три пальчика.

— У нас недавно был день рождения, да?

— Элла получила ещё подарки? — спрашивает малышка.

Мы все смеёмся.

— Элла, милая, ты и так знаешь ответ, — пожилой мужчина поворачивается к нам, опираясь ладонями о край раковины. — Ты всегда получаешь подарки.

Пэтси улыбается.

— Как тут тебя не баловать, солнышко? Только посмотрите на эту кроху.

— Она просто прелесть, — говорю я.

— Спасибо, — Сойер мягко приглаживает светлые, едва заметные волосики Эллы. — Но если честно, народ, это уже становится проблемой. Игрушек столько, что нам просто негде их хранить.

Джон Би качает головой.

— Ну и проблемы у тебя. Добро пожаловать на ранчо Лаки, Молли.

— Вы тут все ковбои, или…

— Сойер — да, — Джон кивает на него. — А я с дочерью, Салли, занимаемся ветеринарией по всему округу.

— Лучшие ветеринары в Техасе, — вставляет Сойер.

Гуди подтверждает:

— Это правда. Забота, с которой они подходят к животным, не имеет себе равных.

В этот момент в кухню заходит молодая женщина в джинсах и сапогах. В сгибе её руки — пятикилограммовый мешок сахара.

— Спасибо, Гуди. Я училась у лучшего.

Женщина, вероятно, и есть Салли. Поднявшись на цыпочки, она чмокает отца в щёку.

— Лучшего, то есть старого? — смеётся Джон Би.

Салли улыбается.

— Ну, или как вариант — у главного босса. В любом случае, ты — лучший учитель.

— А ты, детка, отличный ученик. Когда не ведёшь себя как невыносимая заноза в заднице.

Пэтси качает головой.

— Да ладно вам, вы же как две капли воды. Салли, дорогая, это Молли Лак, дочь Гарретта.

— Молли! Ох, как здорово наконец познакомиться! Твой отец часто о тебе говорил.

У меня внутри всё сжимается. Значит, так.

— Привет, Салли. Это очень мило с твоей стороны. Я…

Горло сдавливает. Я прочищаю его.

— …скучаю по нему.

— Ох, Молли, мне так жаль, — Салли ставит мешок сахара на остров рядом с кувшинами чая. — Мы все скучаем по Гарретту.

Пэтси кивает, пока Салли помогает ей сыпать просто невероятное количество сахара в кувшины.

Как бы я хотела выпить этот чай, не расплачиваясь потом адской болью в животе.

— Он был очень добр к нам, — говорит Пэтси.

— Лучший, — подтверждает Салли, беря деревянную ложку и размешивая чай. Её мама закручивает почти пустой мешок сахара.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: