Шрифт:
Я улыбнулась ему в ответ, но внутри чувствовала, как назревает буря знакомых «что, если». Жили бы Дед и Бана пляже во Флориде, если бы не я? У них было бы больше денег, чтобы оплачивать счета, и они могли бы уйти и наслаждаться своей пенсией, а не беспокоиться о том, как они будут платить за колледж. Возможно, Андреа стала бы балериной, которой всегда хотела быть, и поэтому не стала бы приходить к ним и просить подачки каждые пару недель. Может быть, она была бы замужем и у нее была бы своя настоящая семья.
Может быть, у всех все было бы совершенно по-другому. Несколько часов спустя, после того как мы разложили вещи Андреа аккуратными стопками в шкафу, входная дверь захлопнулась, и голос Пейсли крикнул:
— Я дома!
По коридору послышались шаги, и затем она появилась в дверях, широко улыбаясь нам.
— Привет, дед! Привет, Кейт! Посмотрите, что я купила. — Она держала в руках три пакета, по одной от Gap, Aeropostale и American Eagle. — Тете Андреа пришлось уйти на работу, так что мы не могли гулять так долго, как хотели, но у меня все еще есть кое-что вкусненькое.
Не дожидаясь приглашения, Пейсли плюхнулась на кровать, раскачивая нас с Дедом взад-вперед, пока устраивалась поудобнее. Она вывалила содержимое своих пакетов на матрас, устроив беспорядок из блестящих топов, розовых шорт и платьев в цветочек.
— Мне нужно собираться на работу, — объявила я. У меня не было ни времени, ни терпения восхищаться походом Пейсли по магазинам.
— Можно я пойду с тобой? — спросила Пейсли, внезапно забыв о своей демонстрации одежды.
Я сморщила нос.
— Я буду работать. В течение четырех часов.
Пейсли пожала плечами.
— Ну и что? Будет весело провести весь день в кафе-мороженом. Я смогу попробовать все вкусы и понаблюдать за входящими и выходящими людьми. Я всегда думала, что это так здорово, что у тебя есть, знаешь... — она замолчала, как будто подыскивала слова. — ...работа.
Я закрыла глаза и сосчитала до десяти.
— Значит, это «да»?
Пронзительный голос Пейсли уже действовал мне на нервы, но я не могла придумать предлога, который удержал бы ее дома. Я обратилась за помощью к Деду, но он сказал:
— Я думаю, вам двоим было бы здорово провести день вместе.
Я вздохнула.
— Будь готова через пятнадцать минут, или ухожу без тебя.
Глава 7
Буквально через пятнадцать минут я ехала в сторону «Маунтин Дейри» с Пейсли на пассажирском сиденье. Она не замолкала с того момента, как мы вышли за дверь, даже когда пристегивалась ремнем безопасности и когда протянула руку, чтобы переключить станцию на радио.
— Здесь есть несколько действительно крутых магазинов, — сказала Пейсли, поворачивая ручку на радио, чтобы быстро переключаться с одной станции на другую. — Имею в виду, конечно, не так много, как в Атланте, но парочках довольно хороших есть. Множество обалденных маленьких бутиков, в которых царит настоящая атмосфера Эшвилла, понимаешь? Я подобрала несколько отличных вещей, которые обязательно примерю и покажу своим друзьям вечером.
— Угу, — сказала я, почти не слушая, лавируя в потоке машин по направлению к центру города. Летом в Эшвилле много отдыхающих, но пробок было не много, как через несколько месяцев, когда осенью туристы приезжали посмотреть, как листья меняют цвет, и за свежими яблоками.
— Знаю, что моим друзьям они понравятся, — продолжила Пейсли, казалось, не замечая, что я не так увлечена разговором, как она. — Особенно лучшей подруге Джейми. Уверена, она даже умрет от зависти. Она будет планировать свой следующий отпуск в Эшвилле, просто подожди. — Пейсли продолжала крутить ручку на моем радио, похоже, не находила ничего подходящего.
Каким-то образом мы добрались до «Маунтин Дейри» без того, чтобы я выбросила Пейсли из машины. Я припарковалась, вышла из машины, захлопнула дверцу и вошла в кафе, не дожидаясь Пейсли.
Я вздохнула с облегчением, когда она плюхнулась в ярко-красную кабинку и достала свой телефон. В кабинете я схватила фартук. Лука был там, открывал ведерки с мороженым.
— Что думаешь? — спросил он. Парень указал на свои волосы, кончики которых были в цвете зеленого лайма.
— Мило, — прокомментировала я. — Это часть нашей рекламной кампании нового аромата «лайм»?
Лука закатил глаза.
— Ты забавная, Кэти Уоттс. Твоя подруга Эштон вдохновила меня. Она всегда меняет цвет волос, так что решил тоже попробовать.
Часы с часовым механизмом пискнули, когда я провела по ним свой бейдж. Затем прикрепила его к воротнику, прежде чем повязать фартук вокруг талии.
— Хорошо смотрится, правда. И, эй, это может стать хорошим предлогом для нового аромата.
Лука бросил в меня горсть салфеток, прежде чем я выскочила из комнаты и вернулась к стойке. Разговор с Лукой немного поднял настроение. Я даже не слишком разозлилась, когда заметила, что Пейсли переместилась прямо к стойке.