Шрифт:
– Кипр принадлежит тете Венере, - жуя, вставил Трой.
– Так что ему пришлось ждать, пока они не вернутся домой в Грецию, - продолжила Гармони. – И в ожидании он строил планы. Он знал, что девять десятых его могущества происходит от мифосферы, но он также знал, что и наша сила происходит от мифосферы. И он знал, что мы все будем на стороне Меропы – все сестры Меропы, их дети и наш дедушка Атлант. А у нас всех вместе почти столько же могущества, сколько у Юлиона. Так что первым делом он приказал нам покинуть мифосферу и жить так, как мы живем сейчас – как обычные люди. И мы подчинились ему, потому что не поняли, что он затевает…
– Юпитер, вестник радости! [9] – горько произнес Трой. – И уже две тысячи лет мы в ловушке. А всё из-за того, что он испугался младенца! – он свирепо разодрал обертку от булочки.
– Ну, в те времена он был верховным богом, - сказала Гармони и вздохнула. – Сегодня его могущество заключается в деньгах не меньше, чем в мифосфере. Дедушке приходится поддерживать для него мировую экономику, и Юлион бдительно следит, чтобы мы все были у него в долгу.
9
«Юпитер, вестник радости» - название четвертой части симфонической сюиты «Планеты» английского композитора Густава Холста.
– Но что насчет меня? – вопросила Гэлли.
– В тот момент, когда твои родители вернулись домой вместе с тобой, - ответила Гармони, - он забрал тебя и отдал бабушке с дедушкой с указанием, чтобы ты не взрослела и ничего не знала о своей семье. Бабушка всегда делает, как велит Юлион – таково ее строгое мировоззрение. Одновременно он запихнул Меропу и твоего отца в мифосферу и сказал всем, что они наказаны за неповиновение.
– Хотя на самом деле, - заметил Трой, - он никогда не запрещал им жениться – по крайней мере, мы о таком не слышали.
Гэлли ошеломленно подумала о том времени, что прожила в строгой бабушкиной дисциплине. Казалось, оно тянулось годы, и годы, и годы. И неудивительно. Ведь действительно прошли годы и годы. А она-то думала, что это просто жизнь.
– Я встретила папу в мифосфере, - сказала она. – Наказанного. Он выглядел таким уставшим, Гармони. Я хотела спасти его, но он сказал, что только моя мама может это сделать. Он думает, она на женской нити, где-то в диком месте.
– Тогда, полагаю, мы должны сделать всё, чтобы найти ее, - сказала Гармони. – Теперь, когда Толли и Меркер рассказали дяде Юлиону про игру, вряд ли будет хуже. Проклятый Толли!
– Этот Автолик, - угрюмо произнес Трой. – Он в самом деле ненавидит Гэлли, да? Он кое-что украл у твоего отца, Гэлли, и твой отец поймал его. Наверное, причина в этом.
– Не думаю, что Толли нужны причины для того, что он делает, - столь же угрюмо ответила Гармони. – Так значит, если мы ищем Меропу…
– А еще мне надо добыть звезду из лука Ориона, - вставила Гэлли. – Флейта сказал, я должна принести ее ему за то, что украла яблоко.
Трой присвистнул.
– Флейта? – переспросила Гармони, нахмурив гладкий лоб. А потом морщины разгладились, и она воскликнула: - О, ты имеешь в виду одного из тех двоих, которым принадлежат яблоки?
Гэлли кивнула:
– Они близнецы. Они по очереди стоят на солнце. Я зову их Флейта и Скрипка, но кто они на самом деле, Гармони?
Гармони посмотрела на Троя, который покачал головой и пожал плечами:
– Понятия не имею.
– Я тоже, - призналась Гармони. – Я всегда звала их Инь и Янь, потому что надо же как-то их называть, и иногда я задумываюсь, не ангелы ли они, но на самом деле я не знаю. И знаешь что, Гэлли? Они всегда требуют платы за яблоки, но я никогда не слышала, чтобы они просили что-то столь важное, как звезда. Самое ценное, что мне пришлось им отдать – моя старая флейта. Или еще однажды они попросили скрипку Старого Солдата [10] . В остальных случаях это были лишь синяя бусина, или фартинг, или шнурок. Ничего особенного. Если они попросили одну из звезд Ориона, должно быть, дело серьезно. Мы подумаем над этим. Но давайте вернемся к Меропе. Что представляют собой женские нити?
10
«История солдата» - мимодрама Стравинского. Содержание основано на легенде о Фаусте, но также восходит к старинной русской сказке: бедный солдат продает свою душу (воплощенную в скрипке) дьяволу за книгу, позволяющую предсказывать будущее. Научив дьявола обращаться со скрипкой, солдат возвращается в свою деревню. Увы, вместо обещанных трех дней для общения с дьяволом проходит три года. Никто в деревне не узнает солдата: ни мать, ни бывшая невеста, которая за это время вышла замуж. Тогда солдат, используя свою волшебную книгу, становится сказочно богат. Не став счастливым, он играет в карты с дьяволом – деньги против скрипки. Дьявол побеждает, но, опьяненный богатством, теряет украденную солдатом скрипку. Солдату удается вылечить больную принцессу, обещанную королем тому, кто избавит ее от недуга. В поисках счастья солдат и принцесса бегут из королевства, но за ослушание дьявола солдат попадает в ад. Произведение заканчивается триумфом демона в форме саркастического марша.
– Ведьмы, - предположил Трой. – Суфражистки, Амазонки, Пифии, святая Урсула?
– Или все те скучные дамы, которые ждали принца в башнях, - добавила Гармони. – Знаешь, вроде Рапунцель. О, Господи! Их сотни! Что насчет той девушки, изрекавшей пророчества, которым никто не верил? [11]
– Никто из них не дикий, - заметил Трой. – Вернемся к ведьмам.
– Их тысячи, - сказала Гармони. – И что насчет Боудикки? [12] Иезавели ?[13]
11
Имеется в виду Кассандра. Влюбленный в нее Аполлон наделил ее даром предвидения. Но она не ответила взаимностью, и разгневанный бог сделал так, что ее пророчествам никто не верил.
12
Боудикка – жена Прасутага, вождя зависимого от Рима бриттского племени. После смерти ее мужа римские войска заняли ее земли, а император Нерон лишил ее титула, что побудило ее возглавить антиримское восстание.
13
Иезавель – жена Израильского царя Ахава, дочь Сидонского царя. От отца унаследовала деспотическое высокомерие, кровожадную жестокость и более всего фанатическую преданность культу Астарты.