Шрифт:
По понятной причине, мулат не успел закрыть вход и Кинг
беспрепятственно проник во двор. Подойдя к поднимающему-
ся слуге, ирландец спокойным голосом сообщил ему, что у
него оказались на редкость крепкие зубы, но если он не по-
спешит передать господину губернатору просьбу, то пират
проверит крепость костей слуги сапогом. Дальше убеждать
было излишне, слуга сообразил, что посетитель не шутит, по-
этому мулат немедленно бросился в дом, а ирландец в ожи-
дании аудиенции принялся неспешно разгуливать по двору, рассматривая экзотические растения.
Губернатор наслаждался беседой с французским ком-
мерсантом, когда ему доложили о дерзком поведении посе-
тителя, ожидавшего приема во дворе. Губернатор был
сильно возмущен и, извинившись перед гостем, вышел, чтобы разобраться с нахалом.
Посетителя губернатор нашел в тени абрикосовых де-
ревьев, где он скрывался от полуденного зноя. Заметив
французского губернатора, Кинг повернулся, и изящно оде-
тый господин вздрогнул: такого чудовищного шрама, уродо-
192
Капитан «Дьявол»
вавшего в общем симпатичное лицо, ему видеть не прихо-
дилось. Между тем, молодой человек снял шляпу и отвесил
сдержанный поклон головой. Окинув посетителя беглым
взглядом, губернатор решил, что имеет дело с простолю-
дином, не лишенным, однако определенных правил свет-
ского общества. Обменявшись с ирландцем приветствием, француз поинтересовался целью столь необычного визита.
Поняв из ответа, что предстоит деловой разговор, губерна-
тор поморщился, ему не хотелось оставлять надолго гостя
в доме одного, но, решив, что быстро управится, губерна-
тор предложил пройтись по саду.
Итак, вы хотите получить необходимую сумму для
снаряжения вашего корабля в большое плаванье?
Именно так, месье.
Во сколько оцениваете вс необходимое?
В четыре тысячи реалов.
Губернатор остановился, посмотрел в лицо собеседнику
и спросил:
А почему вы решили обратиться ко мне?
Я слышал, что вы проводите такие операции.
Но ведь я не один.
Предпочитаю людей вашего круга: это удобно и на-
дежно.
Губернатор рассмеялся.
Вы откровенны, не вредит ли это вашему здоровью?
Вы не первый, кто задает мне этот вопрос.
Француз сделал несколько шагов вперед и повернулся к
Сэлвору.
Извините, я до сих пор не знаю, как мне называть вас.
Дьявол!
Вот как! Оригинальное прозвище и, кажется, подхо-
дящее.
Настоящее имя, тем легче и удобнее с ним будет
жить.
Ого! Да в ваших словах слышна угроза!
О нет! Не угрожают тому, к кому пришли за помощью.
Значит, собираетесь поднять флаг «вольных бро-
дяг»? А давно вы в Карибском море?
193
Эмиль Новер
Точнее будет сказать, что я в нем еще не был.
?!
Я бежал из английской колонии на Багамах.
Вы совершили преступление против английской ко-
роны?
Кинг усмехнулся.
Все мое преступление заключается в том, что я имел
сомнительное удовольствие иметь в своих друзьях челове-
ка, включившегося в политическую борьбу.
Понимаю, помогая ему, вы сами стали преступником.
Именно так.
Ну что ж, вам очень повезло, что вы избрали этот
кровавый путь: оставайся вы беглым преступником, я был
бы вынужден, согласно королевским указам, передать вас
английским властям.
Тон, каким француз произнес это, убедил Кинга, что на
Тортуге ему можно не опасаться гнева ни королей, ни само-
го господа бога.
Всего ли у вас в достатке?
Кое-чего не достает, думаю запастись здесь.
Переждете сезон дождей?
Я не люблю терять время, а сезон уже заканчивается.
Значит, в путь?
Как только наберу достаточное количество людей.
Будьте внимательней!
Постараюсь.
И, конечно, первый рейс к берегам Кубы?