Шрифт:
Лицо хунхуза и он сам - всё сейчас напоминало восковую статую. Да и его телохранители не остались безучастными - до них тоже, наконец, дошёл весь ужас создавшегося положения. Веллер сейчас говорил на мандаринском диалекте - и большинство присутствующих его понимали.
В наступившей тишине слышалась только скороговорка переводчика - он переводил японцу всё сказанное.
Огано кашлянул.
– Будет ли мне позволено, господин подполковник, прояснить создавшуюся ситуацию?
– Прошу вас, господин майор.
– Похищая командира заставы, наш хозяин выполнял просьбу... полковника Сато.
– Разумеется, господин Сато не откажется это подтвердить?
– Само собой.
– А девушка? Её похищение тоже входило в ваши планы?
– Э-э-э... нет. Это ненужная самодеятельность господина Ляо.
– Так. Благодарю вас, господин майор. И где сейчас эти... м-м-м... персоны?
– Здесь. Вы хотите их видеть?
– Зачем? Девушка... с ней всё в порядке?
– Она сопротивлялась... её несколько раз ударили. Но ничего серьёзного, господин подполковник!
– Так... вам она не нужна?
– Нет.
– Могу ли я просить вас об услуге, господин майор?
– Разумеется. Всё, что в моих силах, господин подполковник!
– У вас ведь есть с собой некоторые...э-э-э... медицинские препараты?
– О каких именно препаратах идёт речь, господин подполковник?
– Мне нужно, чтобы она уснула. Прямо сейчас. И проспала не менее суток. Пусть два ваших солдата доставят её в район реки. Туда, где располагается переправа. Пусть они охраняют её сон до моего возвращения. Я не очень-то доверяю...
– Веллер обвел рукою вокруг, имея в виду хунхузов.
– Нет ничего проще, господин подполковник.
– Я надеюсь, что её пробуждение не доставит мне неприятных эмоций?
– За исключением тех, что связаны с уже произошедшими событиями.
– Это - уже моя забота, господин майор. Как скоро вы отъезжаете отсюда?
– Прямо сейчас, господин подполковник.
– И не будете допрашивать пленного?
– Он не очень-то сейчас расположен к разговору. Надеюсь, вы меня понимаете, господин подполковник?
– Он что же - ранен?
– Нет. Просто... его взяли живым... на глазах женщины, которую он не сумел защитить...
– развёл руками Огано.
– Да... это позор для настоящего воина. Понимаю вас.
– С ним поговорят позже. Для подобной беседы у нас есть... соответствующие специалисты.
– Могу ли я присутствовать при этом разговоре? Надеюсь, ехать не слишком далеко?
– Ничуть. Пара часов - не более. К утру вы сможете быть уже у реки, я распоряжусь отвести вас на моей машине.
– Тогда пусть солдаты, увозящие девушку, захватят и моего коня.
– Я распоряжусь, - кивнул майор, вставая.
– Мы отъезжаем немедленно.
– Могу ли я попросить вас... подождать меня на улице? Недолго, всего несколько минут.
– Разумеется, господин подполковник. Вам... не требуется помощь?
– Нет.
Японские офицеры вытянувшись, отвесили уважительный поклон Веллеру. Совершенно на прусский манер - резко и быстро. Каково же было их удивление, когда то тот, в свою очередь, ответил им совершенно по-японски, поклонившись традиционным образом.
За японцами захлопнулась дверь. Следом за офицерами вышел и переводчик в сопровождении солдат.
Подполковник, опустившись на своё место, взял со стола чашку с чаем.
– Ляо!
– Да, мой господин?
– Там, - палец Веллера указал на дверь, - стоит твой помощник... как его?
– Вэнь И, мой господин!
– Позови его.
Непрерывно кланяющийся Вэнь И, подошёл к столику.
– А ну-ка... Сними куртку...
– подполковник встал и обошел дрожащего хунхуза со всех сторон, внимательно его разглядывая.
– Ляо! Как давно у тебя этот человек?
– Четыре года, мой господин!
– И как?
– Он всецело мне предан!
– То есть, он перережет горло по твоему приказу?
– Вне всяких сомнений, мой господин!
– Себе...
Наступила гнетущая тишина.
– Дай сюда саблю.
По знаку хозяина, один из телохранителей вышел вперёд и положил к ногам Веллера своё оружие.
– Так...
– повертел в руках клинок подполковник.
– Неплохая штучка...Ну, ты! Умереть готов?
Бледный Вэнь И судорожно кивнул.