Шрифт:
— Да из всех новостей, только что Марна теперь у нас вместо ярла.
— Она же не королевской крови, — рискнул Юрген.
— Вот именно! — оживилась Тири. — Она не может править Сверигией. Это против Вотана и Фьёр, против асиров!
— Полностью согласен, — кивнул Шу.
— Вы ведь барды?
— Да.
— Так разнесите по всей Сверигии об этом! Таких людей много, не мы одни.
— С удовольствием. Наш друг Бьёрн сам свериг, и, конечно, он хочет, чтобы его страной правил достойный ярл.
— Я вот что подумала, — почему-то перешла на шёпот Тири. — Здесь неподалёку живёт один человек. Знатный человек. Он будет очень рад, узнав, что у него есть ещё сторонники, и не только свериги.
— Был бы рад познакомиться с хорошим человеком, — ответил Юрген.
— А твоя супруга возражать не станет?
— Почему она должна возражать? Она сама обожает новые знакомства.
— И ты не ревнуешь?
— Нисколько. Кстати, — Юрген легонько коснулся косички Тири, — она тоже не ревнует.
— Тогда завтра утром я провожу вас к нему, — щёчки Тири порозовели, и она смущённо опустила глаза.
— Значит, до утра, красавица, — проговорил Шу.
Когда Юрген вернулся в комнату, Густава там не было. На всякий случай он заглянул к Жоржу, но тот был на месте.
— Что? — спросил Кафар.
— Я подумал, Грета у тебя, — объяснил Шу.
— Нет, — вздохнул Жорж. — Но я догадываюсь, где она.
— И где же?
— У хозяина. Думаю, скоро вернётся. Ты, если хочешь, можешь пойти сцену ревности разыграть.
— Не, — махнул рукой Юрген и вернулся в комнату. Жорж был прав, и Густав действительно скоро объявился.
— Хозяин — хам и варвар, — проговорил он.
— Приставал? — хихикнул Шу.
— Да он был готов уже штаны снимать.
— А вот Тири намного скромнее.
— Знаешь, лучше бы было наоборот.
— Зато Тири собралась нас знакомить с каким-то знатным человеком, который против Марны.
— Тебе повезло больше. Хозяин, кажется, давно женщин не видел. Раз у нас завтра важная встреча, то нам наверняка придётся выступать.
— Да, думаю, что придётся.
— И нам надо определиться с репертуаром. Раньше мне было проще, я всегда сам решал, что и когда исполнять и часто импровизировал. Теперь же мы должны с тобой договариваться.
— Ну, давай договоримся, — пожал плечами Юрген.
— Обязательно исполняем «Старый сад», потому что уже проверено. Потом ты можешь сыграть колыбельную, а затем я Балладу о дружбе. И было бы неплохо, если бы мы что-то ещё исполнили вдвоём.
— Я, наверное, могу сыграть про стрелу. Как там… «Я выстрелил в небо стрелу мою птицу…»
— Хорошо, — кивнул Густав. — Решили. А теперь спать.
Утром Тири принесла в комнату завтрак, а затем, как они и договаривались, повела гостей к жилищу знатного сверига по имени Хальвар. Его дом хоть и был деревянным, но выглядел богато. Тири прошла вперёд и вскоре вернулась, позвав бардов зайти. Хальвар был высоким и крепким сверигом с рыжеватыми волосами и аккуратной бородой.
— Значит, вы странствующие барды? — поздоровавшись, спросил он.
— Да, — ответил Юрген и представил хозяину себя, Грету и Бьёрна. — Мы готовы порадовать вас нашими балладами.
— А я готов вас послушать. Проходите.
Кроме Хальвара в доме оказался ещё его младший брат Янне. Он был похож на старшего, как его меньшая копия. Они пришли в просторную комнату, Жорж протянул Густаву арфу, а Юрген достал из сумки флейту. Они исполнили всё, что задумали, и получили в ответ восхищённые взгляды и возгласы Хальвара, Янне и Тири. Затем хозяин предложил гостям горячий чай из плодов шиповника и проговорил:
— Слышал я, что вы, как и мы, являетесь приверженцами традиций.
— Это верно, — кивнул Юрген. — Мы считаем, что ярлом должен быть ярл, а не какая-то женщина, которая делила с ним ложе.
— Ты свериг? — спросил Хальвар Жоржа.
— Да, — ответил тот. — И, разумеется, я не понимаю, как Хьярти допускает это.
— Просто Хьярти пользуется этим, — сказал Янне. — И сам правит Сверигией. А он уж точно не королевской крови.
— Но что же делать, если Рагнар не оставил наследников? — спросил Юрген.
— Найти наследника, — ответил Янне. — Есть верные Сверигии люди, которые готовы сделать всё, чтобы восстановить справедливость. Сама Вар на их стороне.