Шрифт:
610 Фессалийский яд — Фессалия, область в Греции, славилась колдуньями и возбуждающими чувственность приворотными зельями, нередко приводящими к безумию.
615–616 Дядя Нерона — Калигула; его безумие приписывалось действию любовного зелья, которым его опоила жена Цезония. Мозг жеребенка — имеется в виду «гиппоман», нарост на лбу новорожденного жеребенка, который использовался для приготовления приворотных снадобий.
620 Гриб Агриппины — см. коммент. к 5, 147.
625 …зелье терзает сенаторов кровь… — Приворотное зелье Цезонии стало причиной многих кровавых злодеяний Калигулы.
636 Софокл — величайший трагический поэт Греции V в. до н. э.
637 Рутульский — см. коммент. к 1, 162–164.
638 Понтия — знатная римлянка, отравившая своих детей, чтобы захватить их наследство (ср. Марциал, 2, 34; 4, 43).
643 Прокна — мифологическая царица, убившая сына и накормившая его мясом мужа.
644 Колхидянка лютая — Медея; оставленная Ясоном, она в отместку убила их общих детей.
652 «Алкеста» — трагедия Еврипида, повествующая о том, как жена царя Адмета добровольно отдала жизнь ради спасения мужа.
655 Данаиды — дочери Даная, в брачную ночь убившие своих мужей. Эрифила — супруга Амфиарая, пославшая его на верную смерть.
656–657 Клитемнестра (Тиндарида, то есть дочь Тиндара) — жена Агамемнона, убившая его после возвращения из Троянского похода.
660 Атрид — Агамемнон, сын Атрея.
661 Митридат — царь Понта; опасаясь отравления, принимал противоядия; был разбит в сражениях с Суллой, Лукуллом и Помпеем Великим.
Назад1 Цезарь — император Адриан, правивший со 117 по 138 г., любитель литературы и искусства. Некоторые считают, что Ювенал имеет здесь в виду императора Траяна (98–117 гг.).
2 Камены — см. коммент. к 3, 16.
4 Габии — см. коммент. к 3, 190–192.
6 Клио — Муза истории, здесь: Муза вообще, оставившая свое местопребывание Аганиппу, на горе Геликоне в Греции, и переселившаяся в залы аукционов.
8–9 Пиэрия — область в Северной Греции; считалась родиной Муз (см. коммент. к 4, 35). Махера — имя глашатая на публичных торгах.
12 Пакк — неизвестный поэт, автор «Алцитои», поэмы, повествующей, насколько можно судить по ее названию, о дочери царя Миния, превращенной Вакхом в летучую мышь. Фавст — ближе неизвестен; автор упомянутых Ювеналом поэм «Фивы» и «Терей», рассказывающей о фракийском царе Терее, превращенном богами в удода.
14–16 …вифинцы… Галлия нам поставляет. — То есть понаехавшим в Рим азиатам (вифинцам, каппадокийцам) благодаря лжесвидетельству и мошенничеству удалось сделать карьеру и войти в сословие всадников. Галлия — в тексте: другая Галлия; область в Малой Азии, куда в III веке до н. э. переселились некоторые кельтские племена Галлии. Голопятый народ — возможно, по обуви с открытой пяткой.
22 Телесин — неудачливый поэт; ближе неизвестный.
23–24 …пергамент // Книги шафранной… — Оборотная сторона пергамента окрашивалась в желтый цвет.
25 Огневой супруг Венеры — бог огня Вулкан.
28 …плющ заслужить и тощее изображенье… — Плющом, символизирующим бессмертие, увенчивали бюсты («изображения») поэтов в библиотеках.