Вход/Регистрация
Сатиры
вернуться

Ювенал Децим Юний

Шрифт:

116–119 Стоиком слывший старик… — Публий Эгнаций Целер, давший в 66 г. ложные показания против своего друга Бареи Сорана. Эгнаций, пишет Тацит, «носил личину последователя стоической школы; искушенный в притворстве, он внешностью и речами изображал добродетель, но в духе был хитер, коварен, жаден и похотлив» («Анналы», 16, 32) …уроженец того побережья… — т. е. города Тарса в Киликии, где упало перо из крыла Пегаса, волшебного коня, родившегося из туловища Горгоны Медузы, убитой Персеем.

120 Протоген, Дифил, Гермарх — имена греков-интриганов, сумевших втереться в доверие влиятельных римлян и оттеснивших всех клиентов.

130 Модия, Альбина — богатые старухи-вдовы, не имеющие прямых наследников.

132–136 Кальвина, Катиена — две дорогие куртизанки, доступные далеко не каждому, как и Хиона, о которой человек с небольшим доходом может лишь мечтать.

137–139 …идейской богини // Гостеприимец… — Публий Корнелий Сципион Назика; в 204 г. до н. э. ему, как лучшему человеку в Риме, римский сенат доверил хранить в своем доме черный камень, символ Кибелы, Матери Богов, привезенный в Рим из Пессинунта (Малая Азия). (Тит Ливий, 29, 14, 5–8). Спас из пламени храма Минерву — Луций Цецилий Метелл, консул 251 г. до н. э., спас из горящего храма Весты статую Минервы.

144–145 …алтарем… Самофракийским… — На острове Самофракии в Эгейском море находилось святилище кабиров, хтонических богов малоазийского происхождения.

153–159 …Кресла очисти для всадников… — По закону Росция Отона, принятому в 67 г. до н. э., в театре всадникам отводились 14 рядов, следовавших за рядами сенаторов. Имущественный ценз всадников — 400 тысяч сестерциев.

162 Эдилы — римские должностные лица, в обязанности которых входило наблюдение за порядком и благоустройством города, а также проведение общественных игр.

169 Марсы и сабеллы — племена, населявшие горные области центральной Италии.

174–175 Эксодий — заключительный дивертисмент после спектакля.

177 Орхестра (в Риме) — первые ряды перед сценой, где сидели сенаторы и почтенные гости.

185 Авл Фабриций Вейетон — известный доносчик и обвинитель при Нероне, Домициане и Нерве. Ювенал изображает его, как и Косса (пред. стих), полным спеси.

190–192 Пренесте, Вальсинии, Габии, Тибур — маленькие тихие города, расположенные недалеко от Рима.

198 Укалегон — имя троянца, дом которого сгорел одним из первых при взятии Трои; здесь: в смысле «сосед» (пародия на «Энеиду», 2, 311).

203 Прокула — известная в Риме карлица, Кодр — какой-то горожанин с очень скромным достатком.

205 Хирон — мудрый, благожелательный к людям кентавр, наставник многих греческих героев.

212 Астурик — богач, ближе неизвестный.

213 Претор — должностное лицо, второе по рангу после консула, отвечающее за судопроизводство в Риме.

217 Евфранор и Поликлет — знаменитые греческие скульпторы.

224 Сора, Фабратерия, Фрузинон — города в Лации, невдалеке от Аквина, родного города Ювенала.

229 …пир… для сотни пифагорейцев. — Пифагор и его последователи были вегетарианцами.

238 Друз — одно из имен императора Клавдия, отличавшегося крепким сном. Морская корова — тюлень, считавшийся самым сонливым животным.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: