Шрифт:
ПРЕДСМЕРТНАЯ ЖАЛОБА
С черного неба желтые серпантины.
В мир я с глазами пришел, о господь скорби моей сокровенной; зачем же мир покидает незрячая плоть. И у меня только свеча да простыня.
Как я надеялся, что впереди ждет меня свет - всех достойных награда.
Вот я, владыка, - гляди! И у меня только свеча да простыня.
Лимоны,лимоны на ветках лерев, падайте на землю, не дозрев. Раньше иль позже... Вот: у меня только свеча да простыня.
С черного неба желтые серпантины.
ЗАКЛИНАНИЕ
Судорожная рука, как медуза, ослепляет воспаленный глаз лампады.
Туз трефей. Распятье ножниц.
Над кадильным белым дымом есть в ней что-то от крота и бабочки настороженной.
Туз трефей. Распятье ножниц.
В ней невидимое сердце стиснуто. Не видишь? Сердце, чьим ударам вторит ветер.
Туз трефей. Распятье ножниц.
MEMENTO
Когда я мир покину, с гитарой схороните мой прах в песках равнины.
Когда я мир покину среди росистой мяты, у рощи апельсинной.
Пусть мое сердце станет флюгаркой на ветру, когда я мир покину.
Когда умру...
ТРИ ГОРОДА
МАЛАГЕНЬЯ
Смерть вошла и ушла из таверны.
Черные кони и темные души в ущельях гитары бродят.
Запахли солью и женской кровью соцветия зыби нервной.
А смерть все выходит и входит, выходит и входит...
А смерть все уходит и все не уйдет из таверны.
КВАРТАЛ КОРДОВЫ
Ночь как вода в запруде. За четырьмя стенами от звезд схоронились люди. У девушки мертвой, девушки в белом платье, алая роза зарылась в темные пряди. Плачут за окнами три соловьиных пары.
И вторит мужскому вздоху открытая грудь гитары.
ТАНЕЦ
Танцует в Севилье Кармен у стен, голубых от мела, и жарки зрачки у Кармен, а волосы снежно-белы.
Невесты, закройте ставни!
Змея в волосах желтеет, и словно из дали дальней, танцуя, встает былое и бредит любовью давней.
Невесты, закройте ставни!
Пустынны дворы Севильи, и в их глубине вечерней сердцам андалузским снятся следы позабытых терний.
Невесты, закройте ставни!
ШЕСТЬ КАПРИЧЧО
ЗАГАДКА ГИТАРЫ
Там, где круг перекрестка, шесть подруг танцевали. Три - из плоти, три - из стали. Давние сны их искали, но обнимал их яро золотой Полифем. Гитара!
СВЕЧА
В скорбном раздумье желтое пламя свечи!
Смотрит оно, как факир, в недра свои золотые и о безветренном мраке молит, вдруг затухая.
Огненный аист клюет из своего гнезда вязкие тени ночи и возникает, дрожа, в круглых глазах мертвого цыганенка.
КРОТАЛО
Кротало. Кротало. Кротало. Звонкий ты скарабей.
Воздух горячий и пьяный ты в пауке руки раздираешь на лоскутки и задыхаешься в деревянной трели своей.
Кротало. Кротало. Кротало. Звонкий ты скарабей.
КАКТУС ЧУМБЕРА
Дикий Лаокоон.
Как ты хорош под молодой луной!
Позы играющего в пелоту.
Как ты хорош, угрожающий ветру!
Дафна и Атис знают о муке твоей. Несказанной.
АГАВА
Окаменелый спрут.
Брюхо горы ты стянул пепельною подпругой. Глыбами завалил ущелья.
Окаменелый спрут.
КРЕСТ
Крест. (Конечная точка пути.)
С обочины смотрится в воду канавы. (Многоточие.)
СЦЕНА С ПОДПОЛКОВНИКОМ ЖАНДАРМЕРИИ
Зал в знаменах.
Подполковник. Я подполковник жандармерии. Сержант. Так точно! Подполковник. И этого никто не оспорит. Сержант. Никак нет! Подполковник. У меня три звезды и двадцать крестов. Сержант. Так точно! Подполковник. Меня приветствовал сам архиепископ в мантии с лиловыми кистями. Их двадцать четыре. Сержант. Так точно! Подполковник. Я - подполковник. Подполковник. Я - подполковник жандармерии.
Ромео и Джульетта - лазурь, белизна и золото - обнимаются в табачных кушах сигарной коробки. Военный гладит ствол винтовки, полный подводною мглой.
Голос. (снаружи).
Полнолунье, полнолунье в пору сбора апельсинов. Полнолунье над Касорлой, полутьма над Альбайсином.
Полнолунье, полнолунье. Петухи с луны горланят. На луну и дочь алькальда хоть украдкою, да глянет.
Подполковник. Что это?! Сержант. Цыган.
Взглядом молодого мула цыган затеняет и ширит щелки подполковничьих глаз.