Вход/Регистрация
Доверься сердцу
вернуться

Гэбриел Сара

Шрифт:

– Добро пожаловать в Хоупфил-Хаус, – произнес Алек. – Семья живет здесь, а магазин расположен в другом здании, на Хай-стрит.

Кивнув, Кейт надвинула на самые брови капюшон темно-коричневого плаща и пригладила зеленую юбку, которую надела в комплекте с коротким отрезным жакетом из сине-зеленой шотландки и белой кружевной блузкой. Софи одолжила ей этот наряд, сказав, что Кейт должна носить более модную одежду, чем та, которую она предпочитает.

Алек вышел из кареты и помог Кейт спуститься, подав ей руки. Потом он поцеловал ее в щеку, скрытую капюшоном, и натянул его еще ниже.

– Не снимай капюшона, если мы встретим солдат, любовь моя, – сказал Алек. – Нельзя исключать, что тебя кто-нибудь узнает.

– Ее блистательная красота ослепит их, и она наколдует так, что с них штаны слетят, – вставил язвительное замечание Джек, подходя к Алеку и Кейт.

– Пусть штаны останутся при них, – вполголоса произнес Алек, а затем обернулся и помахал рукой. – Тетя Юффи! Как я рад вас видеть! Привет, кто это у нас здесь? – Улыбнувшись, Алек наклонился, когда из задней двери смотрящего на улицу особняка навстречу ему выбежали три маленькие девочки в кружевных розовых платьицах. Пробежав мимо высокой рыжеволосой женщины, появившейся из дома вместе с ними, они пересекли выложенный крупной галькой двор. При этом самая младшая так торопилась, что Алек протянул руки и подхватил ее, прежде чем она упала.

– Мисс Маккарран, – произнес он, взглянув на Кейт. – Я рад представить тебе моих племянниц и тетю Юфимию Фрейзер.

Он встал с колен, чтобы обнять тетю, которая была почти столь же высокой, как и он, и примерно такой же комплекции. Женщина была так рада видеть племянника, что едва не приподняла его от земли. Коротко объяснив ей, что он поранил руку, упражняясь в сражении на мечах, но быстро выздоравливает, Алек обернулся к Кейт.

– Тетя Юфимия, это Кэтрин, Кейт, – сказал он. – Я привез ее, чтобы познакомить с тобой и дядей Уолтером.

– Да? Значит, это особенная гостья? – Женщина улыбнулась, и в ее глазах заплясали веселые искорки. Ее непослушные рыжие волосы упрямо выбивались из-под чепца. Они были либо окрашены, либо просто не потеряли природного цвета, несмотря на возраст.

– О да, она действительно особенная, – ответил Алек.

– Добро пожаловать, мисс Кэтрин?.. – Женщина выжидательно посмотрела на девушку.

– Фрейзер, тетя. Вернее, скоро ею станет. Юфимия изумленно посмотрела на племянника.

– И я узнаю об этом только сейчас? И Уолти тоже? Идемте в дом. Надо же… Ну и новость!

Кейт, которой по очереди представили девочек, подумала, что все они очень красивы, словно сказочные эльфы: Рози с темными прямыми волосами и серьезным взглядом зеленых глаз; Лили с белокурыми локонами, большими голубыми глазами и ямочками на щеках, придававшими ей необыкновенное очарование; и Дейзи, самая младшая, с бронзовыми кудряшками и такими же голубыми, как у сестры, глазами. Знакомясь с каждой из них, Кейт пришла в восторг от их внешности и такой непохожести друг на друга – серьезная Рози, утонченная, воздушная Лили и живая малышка Дейзи.

– Какие прелестные девочки, – восхищенно сказала Кейт, взглянув на Алека.

Тот улыбнулся и кивнул, не сводя с племянниц глаз. Рози стояла рядом с ним, то и дело поглядывая на него, в то время как застенчивая Лили молча ухватила его за палец. Наблюдая за тем, с какой готовностью он взял девочку за руку и как Дейзи тянула его за килт, с обожанием взирая на него, Кейт почувствовала, что ее сердце тает.

– Они скучали по дяде Алеку, – сказала Юфимия Фрейзер.

– Я уверена, что он тоже по ним соскучился. – Кейт взглянула на Алека и заметила промелькнувшую в его глазах неуверенность и даже ранимость. Но потом он улыбнулся, и видение исчезло. Он положил руку на блестящие темные волосы Рози, такие прямые и гладкие, что желтая ленточка не могла их удержать.

– Каждый раз, когда я вижу ее, она все больше становится похожа на свою мать, – сказал Алек, взглянув на тетю.

– Тебе стоит видеться с ней почаще, – обиженно ответила та. – Возможно, тогда для тебя это не будет таким потрясением. Заходите в дом, я угощу вас шоколадом. Мы только что позавтракали, но вы наверняка захотите перекусить.

Она жестом позвала следовать за собой и направилась в сторону особняка, в то время как Джек позади них развернул лошадей и погнал карету в конюшню, расположенную вниз по улице.

– Что твоя тетя имела в виду, когда говорила, что тебе следовало бы почаще навещать девочек, Алек? – спросила Кейт, когда они пересекли двор – мощенную гравием дорожку и сад, окруженный плодовыми деревьями, и направились в сторону дома.

Алек молчал, пропуская бегущих следом за двоюродной бабушкой девочек, хотя Дейзи упрямилась, желая остаться с дядей. Наклонившись, Алек подхватил ее на руки и передал Кейт, потому что его левая рука все еще покоилась на перевязи. Девочка совсем не возражала, уютно устроившись на руках у новой знакомой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: