Шрифт:
Лидия проснулась в самом скверном состоянии. Горло отекло и болело. Она ощущала резь в глазах, озноб и ломоту. Девушка нажала кнопку, и Анье тут же принесла завтрак и коробку с костюмом для верховой езды, доставленным из Тура. Услышав, что Лидия плохо себя чувствует, Анье вышла и вскоре вернулась вместе с графом.
Стефан присел на кровать и пощупал лоб Лидии.
— Боже, да у вас жар! — Он велел послать за доктором. — Ничего, несколько дней в деревне, и вы встанете на ноги.
— Простите. За целый год я ни разу не простудилась, а тут — на тебе! Ну и гостья!
Сказав, что у Лидии грипп, доктор посоветовал ей отдыхать и принимать антибиотики. Дав девушке успокоительное, он уехал, а Лидия погрузилась в сон.
Проснувшись через насколько часов, она с изумлением увидела великолепный рояль и позвонила. Однако появилась не Анье, а Стефан с бульоном и тостами.
Поставив поднос, он коснулся губами лба Лидии.
— Жар спал. Как вы себя чувствуете?
— Немного лучше. — Она указала глазами на рояль. — Неужели это не сон?
— Я подумал, что музыка доставит вам удовольствие.
Хотите, я вам что-нибудь сыграю?
— О, прошу вас! Очень хочу!
— Рад, что вы довольны. Мне хотелось сделать вам сюрприз.
Полчаса пролетели незаметно: Стефан сыграл двенадцать этюдов десятого опуса Шопена. Закончив, он повернулся к Лидии.
— Боюсь, мои пальцы утратили беглость. Последние несколько месяцев я не подходил к роялю.
— Где вы научились так превосходно играть?
— Моя мать, великолепная пианистка, с детства учила меня, желая привить мне вкус к музыке. Я играю еще на виоле и на теноровом джазовом саксофоне.
— Сыграйте, пожалуйста, что-нибудь еще… если вы не устали.
— Разве можно устать, развлекая такую красавицу? — Он улыбнулся. — И разве можно отказать столь благодарной слушательнице? А что вы хотели бы услышать?
— Полагаюсь на ваш выбор.
Он сыграл марш из «Аиды» Верди, польский танец Шарвенка, потом «Голубую рапсодию» Гершвина.
— Браво! — воскликнула Лидия. — Никогда еще болезнь не доставляла мне такого удовольствия!
— Это знаменитый курс лечения музыкой доктора де ла Рош. А Скотта Джоплина вы любите? — спросил он, взяв первые аккорды «Ковра из кленовых листьев».
— Да. — Лидия откинулась на подушки. Музыка убаюкала ее, и конца она так и не услышала.
На следующий день Лидии стало лучше, но Стефан не позволил ей вставать. «Грипп в деревне — коварная штука. Лучше уж перестраховаться», — сказал он.
Граф большую часть дня проводил с Лидией, отвлекаясь лишь на деловые звонки. Он обедал вместе с ней, потом читал вслух Диккенса. Они играли в скрэббл [11] .
Наконец Стефан принес саксофон и сыграл что-то Чарли Паркера, правда, не так виртуозно, как на рояле. То, что графа это ничуть не смутило, особенно расположило к нему Лидию.
11
Название игры в слова, которые составляются из кубиков с буквами.
Она едва верила, что красивый и изысканный граф де ла Рош тратит на нее столько времени. Ближе узнав графа, Лидия была очарована им. Более всего в этом аристократе ее трогала мальчишеская робость.
— Все это чудесно, — сказала Лидия как-то вечером, — но у меня уже нет никаких оснований считаться больной.
Лечебный курс доктора Стефана и антибиотики сделали свое дело. Завтра утром я присоединюсь к здоровой части человечества.
— Отлично! Если не возражаете, я покажу вам виноградники. — Стефан взял ее руку и поцеловал каждый пальчик. — Спокойной ночи. Последние дни доставили мне невыразимое наслаждение.
— Мне тоже.
Проснулась Лидия совсем здоровой, и Стефан в течение нескольких дней знакомил ее с поместьем. Граф не заговаривал о ее возвращении в Париж, а когда она сама упомянула об этом, остановил ее: «Вы еще слишком слабы для такой поездки. Вам следует задержаться здесь, чтобы избежать рецидива». Лидия обрадовалась, ибо спешить ей было некуда.
Граф показал ей виноградники и подвалы, где в деревянных бочках вызревали вина. Прогулки по поместью занимали целые дни.
— По традиции, — объяснил Стефан, — строительство замков продвигалось с востока на запад, поэтому окна главных комнат выходят на юг.
— Сколько же здесь комнат?
— Более пятидесяти. Признаться, точно не знаю. В детстве я любил играть здесь в прятки с приятелями.
— Наверное, вы были милым мальчиком.
— После ужина я покажу вам семейный альбом, так что сами увидите.
Стефан отвел Лидию в старинную часовню, тщательно реставрированную, с резными деревянными скамьями и алтарем ручной работы. Она увидела также оранжерею, витражный потолок которой изображал времена года.
Утреннее солнце заливало всю комнату: Анье открыла ставни. Проснувшись, Лидия увидела костюм для верховой езды и надела его, ничуть не удивившись, что он ей впору. Когда она спустилась, дворецкий сообщил, что граф де ла Рош ждет ее во дворе возле главного входа.