Шрифт:
— Тебе тоже, Бернар, ведь это твой первый полнометражный фильм. Ты так заворожен Роже, этой померкшей звездой, что решил свалить вину на меня. Хватит, я сыта по горло! Не смей обращаться со мной, как с испорченным ребенком! Ты возомнил себя гением, но это вовсе не так!
— Ах ты чертовка! — Бернар влепил ей пощечину.
— Мерзавец! — От боли и гнева у Лидии брызнули слезы.
— Иди на место и повтори, черт возьми, эту сцену!
Неистовство, с каким она играла, привело в чувство даже Роже Сен-Кира. Он не выкладывался так уже лет десять. Едва эпизод отсняли, раздались аплодисменты.
Сен-Кир обнял Лидию.
— Браво! — воскликнул Бернар, бросаясь к ней и раскрывая объятия.
Лидия холодно взглянула на него:
— Ты негодяй! — Она повернулась и вышла из комнаты.
Лидия и сама не знала, куда идет. Апартаменты принадлежали графу Стефану де ла Рошу, главному спонсору фильма. В его доме снимали первый день, воспользовавшись отъездом графа, но, кроме гостиной, Лидия еще ничего не видела. Поднявшись по лестнице, она оказалась в холле, устланном пушистым ковром. На стенах висели портреты и гобелены. Услышав шаги, Лидия замерла, потом толкнула ближайшую дверь и попала в небольшую библиотеку, уставленную книжными шкафами красного дерева и удобными креслами в стиле Людовика XIV. Пол покрывал бессарабский ковер. Девушка опустилась в кресло, над которым висела пастораль Фрагонара, и сжала кулаки. От ярости она не могла даже плакать.
Внезапно дверь распахнулась, и Лидия увидела мужчину в сером деловом костюме, высокого роста, подтянутого, с такими же аристократическими чертами лица, как и у тех, чьи портреты висели на стенах. На вид ему было около сорока. Зачесанные назад короткие каштановые волосы открывали высокий лоб. Небольшие бачки переходили в аккуратную бородку. На девушку смотрели серо-голубые глаза.
— Простите, — смутилась она. — Я хотела уединиться и забрела сюда.
— Вы не найдете места спокойнее этого, — улыбнулся он. — По вечерам, оставшись один, я прихожу сюда почитать. У меня в баре есть превосходный арманьяк.
Прекрасно успокаивает нервы.
Лидия поднялась:
— Спасибо, не беспокойтесь.
— У меня перед вами есть преимущество: я знаю, что вы Лидия Форест, премьерша в фильме Бернара. Позвольте представиться: Стефан де ла Рош.
Лидия пожала протянутую руку.
— Извините, что вторглась сюда без разрешения, и не сочтите меня дурно воспитанной.
— О нет! Я застал конец эпизода с вашим участием.
Вы были великолепны. Однако не позволяйте Бернару расстраивать вас. Он молод и талантлив. Надеюсь, со временем поймет, что и талантливому человеку следует проявлять такт и деликатность.
— Дай Бог, чтобы понял…
— Лидия! — послышался с лестницы голос Бернара. — Лидия, где ты?
Лидия с усмешкой взглянула на графа:
— А вот и он… наш неотшлифованный бриллиант. — С этими словами она вышла.
— Лидия! Если не возражаешь, мы отснимем сейчас еще один эпизод. Кстати, разве я не предупредил, что сюда заходить никому не разрешается?
— Все в порядке, — сказал Стефан, выходя из комнаты следом за Лидией. — Мисс Форест хотела уединиться и прийти в себя.
— Стефан?! Вы вернулись… — Бернар растерялся от неожиданности. В джинсах, поношенной кожаной куртке, небритый уже дня два, он невыгодно отличался от аккуратного и подтянутого графа.
— Я закончил дела раньше, чем предполагал. А у вас все идет хорошо?
— Пока все точно по графику. Через два дня мы закончим съемки здесь, чтобы не стеснять вас. — Бернар с укором взглянул на Лидию.
— Напротив, это доставляет мне удовольствие. Игра мисс Форест убедила меня в том, что я не зря спонсирую фильм. Если что-нибудь понадобится, мой слуга Шарль к вашим услугам.
— Спасибо. — Бернар взял Лидию за руку. — Пора работать.
Во время перерыва слуга принес Лидии конверт на серебряном подносе. То была записка от графа:
«Мисс Форест,
Прошу вас отужинать со мной сегодня вечером, если вы свободны.
Стефан де ла Рош».
— Ответ будет?
— О Боже… нет. Скажите, что я отвечу позднее.
— По местам! — крикнул Бернар.
Эпизод отсняли, сделав еще три дубля. Бернар подошел к Лидии:
— Сегодня вечером я буду занят в монтажной, — сказал он весьма отчужденно. — Хочешь взять машину?
— Нет. — Она вдруг решила использовать шанс и отомстить Бернару. Да, он заставил ее играть на пределе возможностей, но каким способом! — Граф де ла Рош пригласил меня на ужин.
— Дело твое. — Пожав плечами, Бернар ушел.
Шарль убрал со стола салат из порея и принес чистые бокалы.
— Надеюсь, вам понравится это вино, — сказал Стефан, когда слуга наполнил бокалы. — Мне интересно ваше мнение.
Научившись от Алекса дегустировать вина, Лидия подняла бокал, чуть-чуть покрутила, понюхала, поднесла к губам, пригубила, подержала вино во рту и наконец проглотила.
— Вкус отменный.
— Что еще?
— Оно ароматное и мягкое… нежное… Боюсь, мой запас эпитетов этим исчерпывается. — Лидия усмехнулась. — А что это за вино?