Шрифт:
— Beeindruckend! — пробормотал рядом немецкий посол, герр Штефан, — Nicht wahr, Herr Melory [2] ?
— Indeed [3] , — сдержанно кивнул Мелори, — Весьма… любопытный артефакт.
— Любопытный? — усмехнулся герр Штефан, — Мой дорогой коллега, вы как всегда преуменьшаете. Это настоящее сокровище! Представьте только возможности его применения…
— Тише, друг мой, — мягко осадил его Мелори, — Не стоит так явно проявлять интерес. Русские очень… чувствительны к подобным вещам.
2
Впечатляюще! Не так ли, господин Мелори?
3
Действительно.
Китайский посол, стоявший по другую сторону от Мелори, чуть заметно улыбнулся:
— Мудрый совет. Взмах крыльев бабочки может вызвать бурю.
Мелори сделал вид, что полностью согласен с этой восточной мудростью, хотя внутренне поморщился. Он никогда не понимал склонности китайского посла говорить загадками. Особенно сейчас, когда все его внимание было приковано к происходящему на арене.
Его взгляд скользнул к VIP-ложам, где расположились команды финалистов. Безумовы… Этот мальчишка был настоящей загадкой. За последние месяцы он совершил, казалось бы, невозможное — восстановил влияние рода, уничтожил Кривотолковых, собрал вокруг себя сильных союзников. И главное — продемонстрировал поразительное владение древней магией.
«Слишком опасен», — подумал Мелори, — «Если он действительно настолько силен и проницателен, как говорят наши аналитики…»
Соколовы вызывали у него меньше беспокойства. Светлана была прекрасным бойцом, обладала просто запредельной силой для юной девицы, но все же являлась более… предсказуемым противником. Классическая русская аристократка — сильная, гордая, но ограниченная традициями и кодексом чести.
— Fascinating [4] , не правда ли? — произнес он вслух, обращаясь к коллегам-дипломатам, — Такая концентрация юных талантов. Безумов и Соколова — гордость нового поколения русской аристократии.
4
Захватывающе.
— Ja, ja, — энергично закивал герр Штефан, — Особенно молодой Безумов. Такой потенциал! Такая сила! Наши аналитики говорят…
— Ваши аналитики слишком много говорят, мой друг, — мягко перебил его Мелори, — Иногда лучше просто наблюдать.
Тем временем на арене началось движение. Специальная команда техников готовилась убрать Черное Солнце в подземное хранилище — нужно было освободить пространство для финального поединка.
«Сейчас», — Мелори незаметно коснулся спрятанного в рукаве передатчика. Сигнал для его людей — быть готовыми.
— Прошу прощения, господа, — он изобразил легкое недомогание, — Кажется, утренний чай был… не самого лучшего качества. Вы позволите?
— Перепутали ваш британский чай с русским чифирем, хе-хе?.. — засмеялся герр Штефан, — Надеюсь, это не помешает вам насладиться поединком?
— О, я уверен, что вернусь к самому интересному, — Мелори позволил себе легкую улыбку.
Уже выходя из ложи, он услышал, как китайский посол негромко произнес:
— В самом спокойном озере бушуют подводные течения.
«Если бы ты только знал, насколько ты прав», — подумал Мелори, направляясь к выходу.
В коридоре его ждал Джеймс, как всегда безупречно одетый и невзрачный.
— Все готово, сэр, — тихо доложил он, — Команда на позиции. «Чайка» подтвердила маршрут. Отвлекающий маневр начнется по вашему сигналу.
— Превосходно, — Мелори поправил идеально завязанный галстук, — Что с… техническим оснащением?
— Проверено дважды, сэр.
— The game is afoot [5] , — пробормотал Мелори, доставая из кармана серебряный портсигар. Он закурил, глядя через окно на арену, где техники заканчивали перемещение Черного Солнца.
5
Игра началась.
— Знаете, Джеймс, — задумчиво произнес он, выпуская струйку дыма, — Иногда лучшая маскировка — это полная открытость.
— Именно так, сэр, — почтительно согласился Джеймс.
— Что ж… — Мелори затушил сигарету, — Пора начинать представление. И помните — при малейших признаках того, что Безумов что-то заподозрил, немедленно активируйте «протокол Туманного Альбиона». Я не хочу рисковать всей операцией из-за одного талантливого мальчишки.
— Будет исполнено, сэр.
Мелори еще раз взглянул на арену. Там уже начали появляться участники финального поединка. Скоро все внимание будет приковано к их схватке. А в это время под трибунами развернется совсем другая битва — незаметная, но не менее важная.
«Прости, дорогой Константин», — подумал он, — «Ты, возможно, действительно достоин владеть этим артефактом. Но Британия не может позволить такой силе оставаться в руках русских. Nothing personal — just business [6] ».
Он развернулся и зашагал по коридору, оставив Джеймса в одиночестве. Зайдя за угол, сэр Мелори зашел в туалет и закрыл за собой дверь на замок.
Он посмотрел на свое отражение в зеркале — строгий костюм, идеальная осанка, холодный взгляд опытного разведчика.
6
Ничего личного — просто бизнес.