Шрифт:
Сокка же, быстро поздоровавшись со своими соплеменниками, сказал следовать за ним, прямо к шатру его отца. Однако стоило мне спрыгнуть на землю, как я мгновенно схватил парня за плечо, попросив подождать. Ведь с помощью вибраций сразу понял, что лидер племени сейчас немного занят, активно работая в горизонтальной плоскости…
Это был один из минусов сейсмочустивтельности: ты не мог контролировать, видеть что-то или нет. От чего и от меня, и от Якона, и Тоф в поместье Бейфонг почти не было секретов. Мы все чувствовали, все ощущали и все понимали… Ну, по крайней мере я.
До сих пор вспоминаю тот момент, когда Тоф за завтраком спросила у Лао зачем вон та служанка сегодня ночью прыгала на вон том стражнике в одной подсобок поместья. Чай тогда брызнул фонтаном у всех… Даже я не ожидал такого вопроса.
Голубков спасло лишь то, что они были официально помолвлены и имели право заниматься чем хотели, а вот Лао пришлось долго и обстоятельно рассказывать о различиях мальчиков и девочек, под мой громкий, надрывающийся смех, а после покрывать деревом все спальни в поместье. Да, против традиций, но психика ребенка и собственная конфиденциальность ему была дороже. А вот против Якона такой защиты не было, поэтому лишь я и Тоф знали о его способности ощущать кровь, не рассказывая никому. Меньше всего, мне хотелось чтобы у сына появилась репутация вуайриста.
Но вернемся в настоящее. Поняв что мы не вовремя я пригласил ребят после нескольких недель в пустыне полюбоваться морем, а сам попросил Шуру предупредить вождя о нашем прибытии. Тот конечно удивился, но когда вернулся, спустя десять минут, лишь уважительно кивнул и передал, что нас желают видеть.
И вот мы сидим в огромном шатре, вокруг походного очага, и пытаемся понять, что здесь происходит.
Ну как мы?
Я, Сокка и Катара, сидевшие напротив милующейся парочки, пока Аанг, Якон и Тоф, беззаботно ели предложенный рыбный суп, не обращая на происходящее никакого внимания. Или делая вид, что не обращая.
— Кхм, Кол… Может ты сядешь нормально. — Впервые вступил в разговор Хакода, стараясь не смотреть в глаза сыну и дочери.
— О… А тебя что-то смущает? — Спросила Колау, улыбнувшись и проведя пальцем по подбородку вождя и обхватив его правую руку своей грудью.
— Нет… Ну… — Тот аж покраснел, но лицо сохранить смог. Кремень мужик.
«Которого нужно срочно спасать» — Подумал я, вспоминая как эта лиса десять лет назад творила тоже самое со мной. Любит моя бывшая наставница вертеть мужиками и судя по ее напору Хакода ей сильно приглянулся.
— Колау, слушай, а это не у твоей лодки там какой-то караванщик пытается руль перенастроить? — Спросил я, прекрасно помня слабые места своей бывшей наставницы.
— Чего?! Да чтоб эти криворукие кретины потянули руки к моей крошке?! — Вскочив на ноги воскликнула женщина, на мгновение напомнив мне взбесившуюся кошку. Которая мгновенно перемахнула через нас и выбежала за пределы шатра, разбираться, кто посмел прикоснуться к ее любимой лодке.
На мгновение внутри установилась тишина. Все были слишком шокированы произошедшим, но я не стал отдавать инициативу Катаре, которая наверняка устроила бы здесь настоящий семейный совет, не дав нормально переговорить с вождем.
— Мы так и не представились. — Сказал я, встав и, исполнив традиционный приветственный поклон, продолжил:
— Меня зовут Шайнинг Бейфонг, второй сын благородного дома Бейфонг. Являюсь мастером покорения земли и наставником ваших детей, Катары и Сокки.
— Очень приятно. — Улыбнувшись краешком губ ответил вождь, тоже встав и поклонившись, хоть и немного топорно. — Меня зовут Хакода. Вождь Южного племени Воды. Для меня честь, что представитель самого рода Бейфонг занят обучением моих детей.
— Вы о нас знаете? — Удивился я, слегка приподняв брови.
— Кто из ходящих по южным морям не слышал о доме Летающей Свиньи? — Вопросом на вопрос ответил мужчина, усмехнувшись. — Ваша слава, как умелых дельцов, дошла даже до нас, людей далеких от дел Царства.
— И это очень печально. — Сказал я, сложив руки в замок на животе. — Не будь вы так отчуждены вождь, вас бы не обманывали местные чинуши.
— Прошу прощения? — Нахмурившись спросил Хакода. — О чем вы, мастер Шайнинг?
— Это длинный разговор. — Сказал я, невольно хмыкнув. — Так что устраивайтесь поудобней и готовьтесь слушать.
В семейном сходстве между отцом и Соккой я смог убедиться очень скоро.
Хакода, когда понял как им попользовались местные чинуши, сначала пытался сохранять спокойствие, пытаясь выглядеть спокойным и мудрым вождем, вот только выступившие на висках жилки и до хруста сжатая тарелка говорили сами до себя. Пришлось выставить детей наружу, что бы дать бедному мужику выругаться.