Вход/Регистрация
Новый Вавилон
вернуться

Бюсси Мишель

Шрифт:

— Во всяком случае, мы попытались… — сказала она и нажала на кнопку телепортера.

Ничего не произошло.

На что она надеялась? С самого начала было понятно, что эта сраная пустыня — ловушка, куда никто не может телепортироваться.

«Что ты себе нафантазировала, дура? Тебя предупреждали. Ты здесь умрешь!»

Клео завыла.

— Подождите! — крикнул Лилио. — Всего две минуты.

— А что случится через две минуты?! У вас свидание с изгоями? Они принесут палатки, спасательные комбинезоны, зонты?

— Зонты? Хорошо бы, они могут понадобиться.

— Кто?

— Зонты!

«Мы в сердце пустыни, а этот… этот кретин толкует о зонтах!»

Порывы ветра бросали в лицо песок, небо почернело, путешественникам казалось, что тысячи ос жалят их в глаза, нападая снова и снова.

— Может, я и кретин, но предусмотрительный, — сказал Лилио, словно прочитав ее мысли. — Перед отъездом я заглянул в бюллетени Всемирной климатической организации, которые публикует «Индепендьенте Планет». У нас классная газета. Хорошо информированная. Заслуживающая доверия.

— Не хотите похвастаться потом? — сердито спросила Клео.

— Ровно через минуту начнется дождь и будет идти пять часов над всем районом от Аралкума до Астаны.

Клео подняла к небу глаза. Она не поверила в чудо, но секунды все-таки считала.

От 1 до 30.

Песок, все тот же песок…

От 30 до 60.

Не сдаваться!

Упала первая капля.

Потом вторая, третья.

Много капель.

И вдруг хлынул дождь, прибивая пыль, усмиряя бурю, превращая песок в грязное месиво.

Клео как могла запрокинула голову, подставляя струям лицо.

Размотала тюрбан и глотала, глотала небесную влагу. Лилио делал то же самое.

Они почти мгновенно промокли до нитки, но они были живы.

Клео бросилась в объятия журналиста.

— Вы гений, господин великий репортер… Я… Я вас…

К черту слова! Она поцеловала его в губы, и они стояли так под струями ливня.

Клео дрожала — от страха, холода, радости.

Она не хотела отпускать от себя этого мужчину. Только не сейчас. Ее сердцу нужны нежность, утешение и что-нибудь покрепче.

Алкоголь. Или любовь.

Всемирная климатическая организация заслуживает доверия: им гарантирован пятичасовой прохладный душ.

Клео помогала де Кастро стащить через голову пропотевшую грязную рубашку, пока он умело расстегивал пуговицы на ее блузке.

Дождь омывал их нагие тела, они бросили в грязь штаны и долго целовались, потом Лилио собирал губами воду с сосков, шеи и живота Клео, опустился на колени и продолжил ласкать ее тело. Она притянула его к себе, и он прошептал:

— Одежду можно будет просушить только через пять часов, чем бы нам занять это время?

— Наверное, для начала стоит прилечь?

— Вы правы, мы ведь не хотим, чтобы изгои назвали нас бесстыжими.

Лилио лег на размокшую землю, Клео опустилась на него.

— Никто на нас не смотрит, господин репортер. Мы в пустыне. В единственной настоящей земной пустыне. Никто сюда не телепортируется, чтобы подглядывать за нами.

36

Пустыня Аралкум, Казахстан

— Итак, майор, они там?

— Ну да. Да, там.

Артем настроил подзорную трубу на максимальную дальность — пять тысяч метров.

— Что дальше? Наши действия?

Акинис раздраженно махнул рукой Носера, одному из двадцати агентов приданной ему команды, приказывая заткнуться и сосредоточиться.

— Они… чем они заняты, шеф? — не успокаивался Паронти, устроившийся за большим валуном.

Артем понимал нетерпение своих людей и все-таки раздраженно вздохнул. Майор уже много минут молча вел наблюдение под проливным дождем, отгородившись от остальных.

Да и что бы он мог им сказать?

Что Лилио де Кастро и Клеофея Луазель находятся рядом с проржавевшим кораблем. Что они легко обнаружили парочку, перехватив сначала сообщение Клеофеи матери из Музея Передвижения в Амстердаме, потом видео в соцсетях — двое странных туристов с велосипедами. Компьютерные сканеры Бюро мгновенно идентифицировали личности де Кастро и Луазель, но преследователи телепортировались в Самарканд с опозданием на несколько минут, и журналист с учительницей успели исчезнуть. В следующий раз их след обнаружился, когда поступил сигнал телепортера Себастьяна Миранды, старого чилийского затворника, живущего — якобы — в хижине в горах Патагонии. Он тем не менее пытался телепортироваться в Казахстан, в центр Аралкума, строго запретную зону, то есть закрытую для любой телепортации.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: