Шрифт:
Чу Шучжи, притормозив, присмотрелся повнимательнее и понял, что на нейлоновом боку мешка медленно расползается прореха.
— Парень, у тебя мешок вот-вот лопнет! — предупредила Го Чанчэна девчонка, продающая на тротуаре варёную кукурузу.
Го Чанчэн обернулся на её голос, но тут его ноша оказалась слишком тяжёлой и заслонила ему обзор: ногой Чанчэн запнулся за колесо тележки с кукурузой и едва не завалил её на бок.
— Смотри, куда прёшь! — возмутился какой-то мужик, которого он чуть не сбил с ног, и пихнул его в ответ.
Го Чанчэн и до того не слишком крепко стоял на ногах, а после этого он и вовсе беспомощно повалился на землю. Многострадальный мешок в его руках лопнул, и наружу высыпался ворох всякой всячины: чашки и миски, тарелки и кружки, пакеты, набитые едой и одеждой. Последней выпала здоровенная деревянная разделочная доска.
Чанчэн словно половину супермаркета волок на своей спине.
Толкнувший его человек, торопившийся поскорее выбраться с запруженного людьми вокзала, стоял над ним, скривившись от омерзения. Взглянув на старую одежду Чанчэна, он принял его за рабочего-эмигранта и разом почувствовал себя правым. Схватив за руку торговку кукурузой, он принялся громко жаловаться:
— Ты разве не видишь, что здесь вокруг люди? Зачем тащишь с собой всё это барахло? Совсем ума нет? Что будешь делать, если испортишь кому-нибудь багаж, а?
Го Чанчэн принялся извиняться, негнущимися руками собирая свои пожитки в кучу: из мешка теперь сыпалось с двух сторон, и Чанчэн в отчаянии вцепился себе в волосы.
Над его головой вдруг протянулась рука и ловко завязала порванный мешок на два узла.
— Братец Чу! — с облегчением выдохнул Го Чанчэн, пока Чу Шучжи собирал его барахло и закидывал в мешок, словно оно ничего не весило.
Будь у него хвост, и Чанчэн вилял бы им так сильно, что сошёл бы за вентилятор. Он и думать забыл, что перед ним стоит король зомби. Для Го Чанчэна Чу Шучжи сейчас был прекрасным спасителем, ниспосланным небесами.
Чу Шучжи не обратил на него внимания. С мешком в руках он обернулся к возмутителю спокойствия, который, на свою беду, не успел сбежать.
— Ты, — прорычал он, скорчив жуткую рожу, — быстро подошёл и извинился.
Обычно лицо Чу Шучжи не отличалось выразительностью, но когда он скалил зубы, выходило прямо-таки угрожающе. Смутьян, которого только что полыхал возмущением, вдруг как-то резко сник.
— Чего тебе от меня надо?
Чу Шучжи шагнул было ему навстречу, но Го Чанчэн схватил его за руку:
— Братец Чу, это я виноват. Прости меня, не нужно переживать, пойдём в офис? — Его руки обняли ледяные пальцы Чу Шучжи. — Это всё моя вина, только моя.
Мужчина и девушка с руганью убрались прочь, не подозревая, что только что избежали страшной кончины.
Глядя на Го Чанчэна, Чу Шучжи отрешённо отметил, что парень не просто святой — он чокнутый. У него не было ни характера, ни решительности: Чанчэн совсем не был похож на молодых людей своих лет.
Можно сказать, что он вовсе не был похож на человека.
Чу Шучжи стряхнул его руку и ткнул пальцем в сторону мешка:
— Твоя семья что, настолько обеднела, что тебе теперь приходится торговать собственными пожитками?
— Нет, просто мешок порвался, — невпопад отозвался Го Чанчэн, ковыляя вслед за ним. — Я… Я… Давай я понесу? Тут недалеко.
— Веди, — хмуро приказал Чу Шучжи, отпихнув его слабые лапки.
Го Чанчэн не посмел больше возражать и послушно двинулся вперёд.
<