Шрифт:
Я зашел в ординаторскую, забрал газеты и новую старую книгу о камнях и отправился в бокс. Аврор понимающе посмотрел на меня. Мне кажется, что он всегда меня понимает. А может, он понимает всех?
В палате горел свет, а Снейп лежал на спине поверх одеяла, закинув руки за голову, и рассматривал потолок.
— Здравствуйте. Как вы себя чувствуете? — Мой дежурный вопрос не получил ответа.
Профессор даже не оторвался от своего увлекательного занятия. Ах, так… Ну и ладно. Нужен мне его ответ! Я свалил газеты на кровать, прямо ему на ноги, и резко выдернул его правую руку. То, что его голова при этом чуть не ударилась о спинку кровати, меня не касается! Мне нужно сосчитать пульс, и слабую попытку вырваться я подавил. На недовольство Снейпа ответил тем, что развел двумя пальцами его веки и стал рассматривать зрачок.
— Лонгботтом, что вы делаете? — Профессор схватил меня за руки и отодвинул голову как можно дальше. — И что вы там на меня навалили?
Он шевельнул ногами, и газеты попадали вниз.
— Проверяю ваше самочувствие, — ответил я на глупый вопрос. — Я бы поверил вам и на слово, но раз вы молчите, должен делать заключение сам, — и снова потянулся к его лицу.
— Хорошо я себя чувствую, оставьте меня в покое — прошипел профессор, опять пытаясь перехватить мои бесцеремонные руки.
— А подняться можете? Встаньте. — Я отступил на шаг от кровати.
Снейп подумал и сел, спустив ноги на пол. Ох, не любит профессор выполнять чужие команды! Он с ОЧЕНЬ недовольным выражением лица медленно встал.
— Голова кружится?
Он кивнул и поморщился, но осторожно сделал шаг и занял мой стул.
— Попробуйте сегодня немного походить. Головокружение должно пройти, — я наклонился собрать упавшие газеты. — Но если хотите, могу прислать медсестру, она вас поводит… за руку.
Снейп в ответ возмущенно фыркнул: чужую иронию он выносит с трудом. Ну и хорошо — зато ходить сегодня он будет, как миленький.
— Не терпится избавиться от меня? — Голос Снейпа холодил не хуже январского мороза.
Я собирал газеты и поэтому не поднял головы, но ответил:
— Вы останетесь здесь, пока от вас все не отстанут… Я вам это уже обещал… Но ходить все равно нужно. Я не хочу, чтобы мой пациент слишком долго болел. Профессиональная гордость, знаете ли. У врачей она в том, что их пациенты быстро поправлялись и больше не болели… А в чем она у учителей?
Снейп ничего не ответил… Я снова положил газеты на кровать.
— Это вам.
Профессор фыркнул:
— Ежедневный Пророк! А серьезней газеты вы не читаете? Кому нужна эта бульварная пресса? Ее и печатают специально для гриффиндорцев.
Черт! На этот раз я сдержусь. Развернулся и, не отвечая, ушел. Говорить нам было не о чем.
Глава 7. Последняя надежда. Завтра грандиозное событие
Протокол заседания комиссии по подготовке праздника Победы.
Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Концертный зал абонирован. Как и договаривались, на восемьсот человек.
Представитель Управления Службы Каминных Сетей: Каминная сеть проверена и готова к повышенным нагрузкам.
Представитель Департамента Средств Магического Транспорта: Порт-ключи настроены и сегодня будут разосланы по местам.
Представитель Департамента Магических Аварий и Катастроф: Противомагглская защита подготовлена в необходимом объеме.
Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: Охрана гостей подготовлена и парадная и реальная.
Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: А суд?
Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: А суда не будет. Безопасность государства важней глупых развлечений для детей.
Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Глупых? А что же вы в их подготовке участвуете? Что вам здесь, детская песочница?
Министр: Господа, давайте не переходить на личности. Давайте обсуждать дело, а не участников. Обойдемся и без суда. Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний, фейерверк будет?
Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Да, все в порядке. С маглами договорились, пусть тоже полюбуются. Им не обязательно объяснять, что мы празднуем. У нас вопрос, как будут выделяться билеты для работников министерства?
Представитель Службы Администрации Уизенгамота: Всем поровну. Билетов по десять на отдел.