Шрифт:
Дождавшись подходящего момента, выскользнула из дома, направившись в сторону сада к припрятанному заранее плащу. Как только деревья и кусты скрыли меня от нежелательных взглядов, свернула направо и поспешила к небольшой калитке сбоку от основных ворот.
Улица была немноголюдной, натянув пониже капюшон дорожного плаща, я заторопилась в нужном направлении. В своем одеянии я больше походила на девушку из небогатого сословия, только наблюдательный мог обратить внимание на выглядывающий подол слишком дорогого платья.
В раздумьях остановилась возле черной, грязной и покрывшейся пылью двери. Вблизи дверь заметно выделялась среди прочих необычной резьбой. Протянув руку, провела кончиками пальцев по шершавой поверхности, оставляя хорошо заметные, более темные полосы. С опаской огляделась, убедившись, что моя одинокая персона не привлекла излишнего внимания, толкнула дверь, шагнув в полутемное помещение. Тут же вдохнув запах старых книг и пыли, с трудом удержалась, чтобы не чихнуть.
Магазинчик сплошь был уставлен стеллажами, между которыми с трудом удалось протиснуться в пышном платье, протирая подолом и плащом вековую пыль. Крутясь и озираясь по сторонам в поисках продавца, толкнула плечом торчащую с полки книгу и она с грохотом приземлилась на пол. Ну вот, а так хотелось не наделать шума.
Присела и подняла с пола открывшуюся книгу, правда, привычной нумерации страниц не было, только краткое оглавление. Пробежала написанное от руки глазами: травы, продляющие молодость, помогающие от всех болезней, лишающие жизни, дарующие бессмертие. Недоуменно заморгала.
— Вам помочь? — послышался низкий приятный голос.
Я резко выпрямилась, капюшон спал.
— Извините, — отчего-то виновато потупилась я, возвращая книгу на прежнее место.
Из-за обилия растительности на лице мужчины понять его возраст было невозможно.
— Нечасто ко мне заходят леди, — я скорее почувствовала по голосу, чем заметила скрывающуюся за густой бородой и усами улыбку.
Он махнул мне рукой, веля следовать за ним. Уже осторожнее пошла за удаляющимся вглубь магазинчика мужчиной. Миновав еще пять стеллажей, я остановилась у прилавка. Надо же, а магазин на деле оказался не таким и маленьким.
— Вас интересует нечто-то конкретное, или заглянули из любопытства?
Попыталась прочитать что-то по его лицу, но оно оставалось подчеркнуто приветливым. Немного помедлив, постаралась обрисовать требуемое, так чтобы не выдать лишней информации:
— Да, — я закашлялась от обилия пыли в воздухе, — у вас есть что-нибудь о непонятных происшествиях, событиях, которые не поддаются здравому смыслу?
Его внимательный взгляд скользнул по моему лицу, губы сжались в тонкую нить.
Мне неожиданно стало не по себе и, сделав шаг, назад едва смогла бросить:
— Извините за беспокойство, — и развернулась, желая скорее покинуть ставший неожиданно мрачным магазин.
— Я напугал вас? — от этого спокойного голоса, раздавшегося впереди, резко затормозила, для защиты схватив первую попавшуюся книгу со стеллажа. Мужчина стоял между мной и маячившим впереди выходом. На моем лице отразились испуг и непонимание. — Эта книга вам не поможет. Возможно, будет полезна одна из газет, — и он протянул вперед руку с зажатыми страницами печатного издания.
— Кто вы и как…?
— Это неважно. Берите газету и уходите, — в голосе прозвучали командные нотки.
Он посторонился, предоставляя мне возможность пройти. Забрав дрожащей рукой газету и вернув ее обладателю книгу, я покинула ставшее невыносимо душным помещение. Выбравшись на улицу, отошла от двери и замерла, собираясь с мыслями, в полном непонимании поглядывая на добытый материал. Странно, но уже начинало смеркаться, похоже, я провела в магазине времени больше, чем рассчитывала. Проходящий мимо мужчина с интересом посмотрел на меня и оглянулся несколько раз, прежде чем скрыться за поворотом.
Только сейчас я пришла в себя, осознав, насколько странно выглядит одинокая молодая девушка на полутемных улицах, и поспешно накинула на голову капюшон. Повертев в руках газету, повернулась к двери магазина и испуганно воззрилась на старую дверь с блестевшей по углам паутиной без малейшего намека на недавно оставленный мной след. Пробежавшая по спине дрожь побудила к ускорению мыслительного процесса и, свернув газету, заторопилась поскорее покинуть маленькую мрачную улочку.
Темнело стремительно, и я в скором времени с быстрого шага перешла на неуклюжий бег в пышном платье. Дыхание с хрипом вырывалось из горла, возникшая резь в боку заставила замедлить движение. И уже достигнув заветной калитки, я услышала во дворе фырканье и ржание лошадей вперемешку со знакомым голосом, раздававшим команды.
«Не успела», — паническую мысль тут же сдула другая, требующая не впадать в панику.
Пройти незамеченной мимо Эдгара и мельтешащих слуг было скорее из ряда фантастики, поэтому, скрываясь за зеленью сада, поспешила оставить в неприметном месте плащ. Неприлично задрав платье, подсунула свернутые газету снизу под корсет. Немного подвигавшись и убедившись, что она не выпадет в самый неподходящий момент, прогулочным шагом направилась в сторону крыльца.
Наступившая у главного входа тишина не предвещала ничего хорошего, все успели скрыться в доме. Крадучись поднялась по ступеням и бережно открыла дверь, чтобы чуть не упасть замертво от пронзившего тело словно холодным оружием голоса: