Шрифт:
Зайцев она отнесла знакомой уже поварихе.
– Чего шкурки не сняла? – хмуро спросила та.
– Думаешь, я за тебя их сниму и на блюдечке принесу?
– А зачем они мне?
– удивилась Лесли.
– Не нужны, что ли? – недоверчиво спросила повариха, и лицо ее, украсившись улыбкой, волшебным образом преобразилось. – У меня каша осталась - тебе для собачек не надо? Овсянка - вкусная, со шкварками!
– Сегодня не надо - вот завтра бы...
Беседу прервал чуть не налетевший на Лесли Донни:
– Миссис Лесли, ну куда вы делись! Мистер Калвер про вас уже три раза спрашивал - пoйдемте скорее!
***
На самом деле сержанту она была не так уж и нужна. Сидя в кресле на колесах, он наблюдал за тем, как ребята из их отряда преодолевают полосу препятствий,и разговаривал со стоявшим рядом Дрейком; Лесли встретил словами:
– Ну, как поохотилась?
– И снова обернулся к капитану: - Такой талантище беречь надо!
– Пять зайцев принесла, - сообщила Лесли. – Кто талантище?
– Лимаро, - объяснил Дрейк.
– Да, я про парнишку этого длинноволосого говорю, - подтвердил сержант.
– Он с трехсот ярдов пули словно рукой вкладывает, при этом будто даже и не целится. Я сам неплохим стрелком был, но и в лучшие свои годы так бы не смог!
Дрейк просиял так, словно сам, лично породил "талантище".
– Завтра можно устроить с нашими ребятами совместную тренировку, – продолжал сержант Калвер. – И моим и твоим полезно будет. Так что слишком сильно ты их сегодня не гоняй.
Капитан кивнул; сержант обернулся к Лесли:
– Я ночью кое-что надумал... пoйдем, поговорим. – Махнул Донни - тот подскочил, развеpнул его кресло и покатил в сторону землянки.
***
– Проследи, чтобы нам не мешали, – сказал сержант, когда с помощью Донни спустился по ступенькам и ухватил стоявшие у двери костыли.
– Да, сэр, - кивнул подросток и убежал наружу.
Предлагать сержанту помощь Лесли не осмелилась - подождала, пока он проковыляет до стола и усядется,и села напротив.
– Прежде всего, скажи-ка мне, – начал он без лишних предисловий, – откуда у тебя сведения про карательный отряд?
Мало было людей, которым бы Лесли доверяла так же, как сержанту,и все же она промедлила перед тем, как ответить:
– т Пита.
– Это что - тот белобрысый пацан, который в Логове складом заведует?
– Да.
Сержант сдвинул брови:
– Но он же Хефе предан как пес, майор говорил, что они дружат черт знает сколько лет!
– Он и мой друг тоже. И тоже черт знает сколько лет, – чуть улыбнулась Лесли. – И потом есть еще одно обстоятельство: девочка эта, которую мы с собой привели - это... в общем, это его девушка.
– Как так?!
– удивился сержант - нравы Логова он знал не хуже Лесли.
– Да вот так вышло. Она из поселковых; в первый же день, когда девчонок привезли, Пит ее к себе забрал. А потом, когда Джери велел отдать ее в... так сказать, общее пользование, увез и спрятал в горах.
– И Хефе его после этого оставил в живых?!
Лесли пожала плечами:
– Сами же говорите - старые друзья. Избил его, конечно; потребовал девушку вернуть, но Пит ни в какую. Ездил к ней, еду возил... а пoтом мы на нее случайно наткнулись. Короче, все, что мы хотели про Логово знать, он рассказал с условием, что мы ее с собой в Лоридейл заберем.
– Поня-ятно... Значит, думаешь, насчет карательного отряда он не соврал?
– Нет, ни в коем случае.
– И кoгда их ждать?
– Он сказал, недели через две, но с тех пор уже шесть дней прошло.
– Значит, у нас есть еще примерно неделя, - задумчиво протянул сержант.
– скажи-ка мне - что б вы стали делать, если бы меня не встретили?
Лесли честно изложила свои мысли насчет "трех китов", на которых зиждется вся мощь Логова, и свои соображения по поводу горючего, разрушения моста и диверсии на самой базе. Сержант слушал, кивал, под конец сказал:
– Я вечером поеду в Хоупленд, буду разговаривать. Посмотрим, что из этого выйдет.
Уехал он в сумерках, один. В седле смотрелся молодцом - и не скажешь, что ноги едва держат.
***
Отцом ребенка у Сури был Джерико. Лесли поняла это, едва увидев, как он пронесся к землянке с воплем: "Деда-а!" и, перехваченный Донни, возмущенно поднял на него ярко-голубые глаза:
– Ты чего?! Я к дедушке хочу!
– Дедушка спит!
– возразил ординарец.