Шрифт:
Голос сестры.
Патриция резко открыла глаза. Она не поняла, где находится: спальня, освещенная луной, так походила на лес из сна. Но все же она проснулась — Джуди ее разбудила.
— Патриция, мне очень жаль, что я разбудила тебя так рано, но...
Господи!
Первым, что она заметила, была ночная рубашка — та же, что во сне, — натянутая на грудь. Соски пульсировали от восхитительной боли, и Патриция знала почему: она щипала себя во сне. Покрывало было отброшено в сторону, ноги раздвинуты. Она снова мастурбировала во сне.
Вторым был запах дыма.
— Дом горит? — выпалила она. Зачем бы еще Джуди стала будить ее так рано и внезапно?
— Нет, нет, боже мой, нет. Но...
— Я слышала громкий стук, — сказала Патриция, быстро оттягивая ночную рубашку вниз.
— Это сержант Трей.
Полиция?
— Что он хотел?
— Пришел сказать, что случилось. На мысе пожар. Одевайся и выходи. Мы должны пойти с ним.
Пожар.
Настоящий дым, очевидно, проник в ее сон.
— Сейчас!
Джуди оглянулась, прежде чем уйти, и одарила Патрицию хитрой улыбкой.
— Ну и сны тебе снятся, сестренка.
Слава Богу, она не видела, что Патриция покраснела.
— Нет ничего плохого в том, чтобы самой позаботиться о себе, — добавила Джуди. — Теперь поторопись! Встретимся внизу.
«Боже мой, — подумала Патриция, когда та ушла. — Моя сестра только что поймала меня на мастурбации».
Она натянула блузку, шорты и кроссовки. Перед тем как уйти, Патриция выглянула в окно и вдалеке разглядела пламя.
Никто никогда не ожидал увидеть нечто подобное в Аган-Пойнте. Красные, синие и белые огни пульсировали в ночи. Несколько пожарных машин припарковались диагонально, и теперь шланги, похожие на щупальца, плясали в воздухе. Полдюжины полицейских машин ограждали периметр.
«Некоторые машины принадлежат штату», — отметила Патриция. Офицеры с бесстрастными лицами бродили по месту происшествия. Патриция, Джуди и Эрни смотрели на них в оцепенении.
— О Господи, нет, — выдохнула Джуди.
— Это лачуга Дэвида Илда, — сказал Эрни, — так что, думаю...
Эрни не закончил. Пожарные вынесли из развалин дома черный закрытый пакет на носилках.
Патрицию затошнило от запаха: это было не зловоние, которое она ожидала почувствовать, напротив — аромат, словно жарили свинину.
«Боже мой», — подумала она. Живот скрутило.
— Боюсь, это не самое страшное, — сказал сержант Трей. Когда на его лицо падал свет мигающих огней, оно становилось то пунцовым, то синюшным, то мертвенно-бледным.
— У Дэвида Илда есть дочь, не так ли? — Джуди с тяжестью выдохнула вопрос.
Трей и Эрни кивнули. Через мгновение появились вторые носилки.
«Была дочь», — подумала Патриция.
Пожарные справились с огнем, но он уничтожил ветхий деревянный сарай, который служил домом Дэвиду Илду. Пострадало и несколько деревьев. От них остались только почерневшие, еще дымящиеся стволы.
— Я точно знаю, что все электрические щитки и распределительные коробки в порядке, — сказал Эрни. Кажется, он переживал, что кто-то может подумать, будто пожар — результат его ошибки.
— Они все новые. Я всё устанавливал лично.
— Обычная случайность, — предположил Трей, — что происходит очень часто. Вероятно, девочка пошла спать и забыла выключить плиту. Дым вырубил их во сне, а огонь...
Бытовая трагедия.
«В газетах постоянно читаешь о подобном, — признала Патриция, — и никогда особо об этом не задумываешься».
— Почему так много полиции и служба штата здесь?
— Это кажется странным, — добавила Джуди. — Им ехать досюда больше получаса.
— Из-за того, что произошло с Хильдами, — ответил Трей. — Они всё еще расследуют то... а теперь вот и это.
— Но убийства Хильдов и этот пожар не могут быть связаны, — сказала Патриция.
— Я в этом не так уверен, — раздался голос сзади. Сутулая фигура шерифа Саттера появилась из темноты.
Джуди вопросительно приподняла бровь.
— Что вы имеете в виду, шериф?
— Хильды тайно готовили наркотики, — взгляд шерифа бродил по тлеющим углям, которые когда-то были хибарой Илда. — От лачуги осталось не много, но люди из полиции штата нашли внутри несколько обгоревших бутылок с химикатами и сгоревший горшок на плите. По их словам, еду в нем не готовили.
Патриция вспомнила, о чем ранее читала в интернете.
— Лаборатория для изготовления метамфетамина, — проговорила она. — Они так думают?
— Бутылки и другие улики отправят на тесты, но, скорее всего, так и есть. — Саттер покачал головой. — В принципе похоже на правду, если подумать.