Шрифт:
— А кто-то ему указал на настоящего.
— Вот значит как.
Распорядившись позаботиться о гонце, Оташ вызвал к себе Алтана и Бальзана.
— Мы едем в Валахию, — объявил он. — Мне нужно разобраться в том, что там произошло.
— А что случилось-то? — спросил Алтан.
— Наместник Валахии почему-то решил, что Юрген и есть самозванец. Кто-то его убедил в этом. Хотел бы я знать кто.
— А где сейчас Юрген и посол? — поинтересовался Бальзан.
— Думаю, что уже в столице Нэжвилля. Он ведь туда рвался, чтобы Феликса забрать.
Перед отъездом Оташ зашёл в Алмазар, чтобы рассказать обо всём произошедшем Брунену. Но оказалось, что сам Альфред как раз собирался с докладом во дворец.
— Сыщики вернулись из Валахии, — сказал он. — По их словам, наместник разоблачил самозванца и отправил его под охраной в Шоносар. Они решили, что он должен быть уже здесь.
— Если бы твои сыщики получше проверили информацию Рыдоя, то поняли бы, что всё не совсем так, — ответил Оташ и сообщил Брунену о письме и о словах гонца.
— Значит я еду с тобой, — заявил Альфред.
— Что, за Кимом больше следить не хочешь? — усмехнулся шоно.
— Дело не в Киме, а в том, что мои люди не смогли должным образом выполнить свою работу. Я должен это исправить.
— Тогда собирайся быстрее, мы выезжаем.
— Я только пошлю за Элли, он поедет с нами.
Вместе с ним в обратный путь в Валахию отправился и гонец, которого звали Лучан. Чтобы выиграть время, путники не стали ехать через Яссу и почти не делали привалов. Но однажды, когда до Валахии оставался всего день пути и они всё-таки решили остановиться на ночлег, то оказалось, что кто-то тоже решил устроить привал неподалёку. У костра сидел молодой мужчина-норт.
— Господин визирь? — удивлённо проговорил Лучан.
— Вот так встреча, — поняв, кто перед ним, произнёс Оташ.
Видя перед собой шестерых мужчин, самозванец явно понимал, что бежать нет никакого смысла.
— Доброй ночи, — ответил он с грустной улыбкой.
— Ты арестован, — подойдя к нему, сказал Альфред, доставая пистолет.
— Да я уж понимаю.
— Как твоё настоявшее имя? — поинтересовался Оташ.
— Жером. А фамилия пусть останется тайной. Не хочу позорить свой род.
— Похвально. Мы давно в дороге и собираемся здесь переночевать, — шоно сел к костру, — так что у нас есть время поболтать.
— О чём же ты хочешь поболтать, великий шоно? — спросил Жером.
— Значит, ты узнал меня.
— Трудно не узнать.
— Сколько ты всего успел натворить?
— Не так много, как ты думаешь.
— Суман из Карши — твоих рук дело?
— С неё-то всё и началось. Меня приняли за визиря какие-то люди. Я не стал отнекиваться, мне было любопытно, что из этого может выйти. А потом это оказалось очень забавным и выгодным предприятием.
— Что произошло в Валахии? Почему наместник решил, что Юрген — самозванец?
— О, это я и сам был очень удивлён. Я был уверен, что всё, мне конец, потому что в ратуше появился дядя визиря, Витольд Никсон. Но он почему-то сообщил Рыдою, что настоящий его племянник именно я. Представления не имею о его мотивах, но меня всё устроило.
— Витольд? — Оташ ушам своим не верил.
— Вот же скотина! — проговорил Бальзан.
— Его надо уже приструнить, как следует, — добавил Алтан.
— Где он сейчас? — спросил шоно.
— Поехал в столицу Нэжвилля. Я сам туда собирался, но подумал, что с этим человеком мне точно не по пути, и решил переждать. Теперь понимаю, что зря.
— Так это не визирь? — вдруг выдал Лучан.
— Поздравляю с умной мыслью, — усмехнулся Бальзан.
— Откуда ты столько узнал про Юргена? — спросил Оташ.
— Так он известная личность, — улыбнулся Жером. — Нетрудно было всё это узнать.
— А печать?
— Я не выдам ювелира, я не настолько подлец.
— Даже под пытками?
— Не знаю, меня ещё никогда не пытали.
— Твоей наглости можно позавидовать.
— Я выживаю только за счёт неё.
— Работать не пробовал? — вмешался в разговор Альфред.
— Пробовал, конечно, — ответил Жером. — Но не сложилось.
— Ты ведь понимаешь, что тебя ждёт? — задал вопрос шоно.
— Догадываюсь. Но знаешь поговорку? Даже если тебя съели, у тебя есть два выхода.
Оташу не спалось почти всю ночь, он видел, что и Жером тоже почти не сомкнул глаз. На рассвете, когда все уже проснулись, шоно проговорил: