Шрифт:
Все поворачиваются к Четвертому летчику-космонавту.
«Пять», «пять», Сергей Павлович! Товарищи, шифровка! Наземный аппарат передавал неточно. Вот, смотрите, вместо «пять» выбивал «три»! (Передает ленту.)
К о р о л е в (резко). А если аппарат исказил «три», передав сейчас «пять», Павел Романович?
Ч е т в е р т ы й л е т ч и к - к о с м о н а в т (недоуменно, растянуто). Нет, не может быть. Все-нормально.
К о р о л е в (всем). Приступаем к заключительной операции.
Преснякова вскакивает, снимает наушники.
П р е с н я к о в а (радостно). У Гагарина отлично! Наземной станцией слежения двадцать пять установлена прямая связь. У Гагарина все отлично, Сергей Павлович!
Общее оживление. Радостные возгласы: «Отлично!», «Молодец!»
К о р о л е в (жестом призывает к тишине. Надевает наушники. Лицо светлеет. В микрофон). Я — «Заря-один». Внимание всем службам! Нулевой — отбой. Приземление — по основному. По пер-во-му. Я — «Заря-один». Я Королев. Дайте прямую. Я — «Заря-один», как слышите меня, «Кедр»? Как слышите меня, Юра?
Вспыхивает телевизионный экран. На нем чуть усталое, счастливое лицо Гагарина.
Г о л о с Г а г а р и н а. Я — «Кедр», я — «Кедр». Слышимость прекрасная. Все приборы корабля работают отлично. Перехожу на прием.
К о р о л е в (в микрофон). Я — «Заря». Радуюсь за вас, крепко жму руку. Через несколько минут будут переданы команды на спуск. До встречи! (Отключается от микрофона.) Ну и задал ты нам работы, Юра! Минуты, минуты…
Д у м е н к о. Гора с плеч. (Садится на стул.)
Г о р ш и н. Кажется, мы живем и мыслим не зря.
Г р о м о в (в микрофон). Внимание всем службам! Внимание всем службам! Космический корабль «Восток» следует в направлении расчетного района посадки.
К о р о л е в. Инженер Преснякова, к пульту управления! (Выключает экран.)
П р е с н я к о в а (радостно). Есть к пульту управления! (Садится за один из пультов.)
Наташа подходит к Пресняковой.
К у л и к о в. А радиация, а невесомость?!
К о р о л е в (после долгой паузы). Филипп Филиппович! Буду благодарен вам, если ваш коллектив возьмет на себя труд по послеполетному обследованию космонавта.
К у л и к о в. Там работает ваша группа медиков, Вячеслав…
К о р о л е в. Мне думается, что это не встреча представителей двух разных родов — Монтекки и Капулетти. Она не приведет к роковому исходу. И тем не менее две разные точки зрения, два метода. Так нужно для науки. Правда, это моя просьба.
К у л и к о в. Удивительный вы человек, Сергей Павлович. Не скрою, мне очень хотелось услышать это предложение. Именно от вас. Согласен. Благодарю. (Неожиданно.) А мой внук тоже полетит в космос… Так-то…
Королев смотрит на часы, идет к микрофону.
К о р о л е в (в микрофон). Я — «Заря-один». Внимание всем службам посадки корабля «Восток»! Выдать команду два!
П е р в ы й г о л о с (в аппаратной). Команда на спуск корабля выдана.
В т о р о й г о л о с (в аппаратной). Команда на спуск «Востока» прошла.
К о р о л е в. Тормозная установка?
Напряженная тишина.
Ну, ну!
П р е с н я к о в а (радостно). Тормозная выдала импульс!
Общее оживление, радость.
П е р в ы й г о л о с (в аппаратной). Корабль-спутник вышел на спусковую траекторию.
П р е с н я к о в а (радостно). Тормозная сработала! (Закрывает лицо руками, рыдает.)
Н а т а ш а. Что ты, Лариса, не надо!
К о р о л е в. Не казните меня, Лариса Васильевна. (После паузы.) Одному из лунных кратеров присваивается имя Бориса Фатьянова. Это — бессмертие. (Отходит в сторону.)
П р е с н я к о в а (мягко, но с укором). Борис достоин бессмертия, но еще больше, он имел право на жизнь.