Шрифт:
Эльжбета. В ваших работах я ничего не читала о Боге.
3офья. Я слово «Бог» не употребляю. Можно верить без слов. Человеку от сотворения дана возможность выбирать… Если это так, он может выкинуть Бога из души.
Эльжбета. А на его место?
3офья. Одиночество — здесь. А там? Если там пустота, если там действительно пустота, тогда…
Звонок в дверь. Эльжбета смотрит на Зофью, та с извиняющейся улыбкой идет открывать. Входит пожилой мужчина, которого она утром встретила возвращающимся из Щецина. Зофья пропускает его вперед. Еще не переступив порога, гость достает блокнот и три почтовые марки в целлофановом пакетике. Протягивает их Зофье и тут замечает, что в комнате кто-то есть.
Мужчина. Простите… Я не знал, что у вас гости. Добрый вечер.
Кланяется Эльжбете. Зофья рассматривает марки.
3офья. Прекрасные, правда…
Мужчина. Я только хотел показать… простите. Если увидитесь с сыном, обязательно ему расскажите.
3офья. Хорошо. Polarfahrt, три цеппелина, 1931. Хотите взглянуть, пани Эльжбета?
Эльжбета. Пожалуй, нет…
Зофья возвращает марки, мужчина уходит.
Эльжбета. Сосед?
3офья. Да… Врач и его пациент, о которых сегодня шла речь, тоже живут в нашем доме.
Эльжбета. Интересный дом.
3офья. Как любой другой. В каждом доме какие-то люди… И так далее.
Эльжбета. А те люди… к которым я должна была тогда пойти… вы их знаете?
3офья. Да.
Эльжбета. Как вы думаете, я могла бы с ними увидеться?
3офья. Я вас завтра туда отвезу. Это маленькая портняжная мастерская. Но сама заходить не буду. После войны я видела их один раз… Они не могли смириться с тем, что кто-то усомнился в их порядочности. Я им сказала: простите. Что еще можно было сказать?
Эльжбета. Эта девушка говорила о заповедях…
3офья. Была нарушена заповедь о лжесвидетельствовании. Но по отношению к другим людям.
Зофья улыбается. Наливает из чайника чай; чашки из изящного фарфора, все разные.
3офья. Смешно, как все повторяется. Те же заповеди, те же грехи… Особенно сейчас…
Эльжбета. Люди вceгда говорят «Особенно сейчас».
3офья. Да, все запутывается. У вас тоже?
Эльжбета. Тоже. Мы ищем — как везде. Чего-то ищем. Не знаю, чего.
Эльжбета улыбается.
Эльжбета. Спасибо вам. Спокойной ночи.
Зофья смотрит на нее, не поднимаясь с кресла.
3офья. Я буду очень рада, если вы останетесь ночевать. У меня есть комната… В ней редко ночуют.
Зофья встает. Ведет гостью в комнату, запертую на ключ. Зажигает свет у кровати. Так еще больше бросается в глаза спартанская обстановка и чье-то отсутствие. Эльжбета следит, как Зофья снимает с кровати темное покрывало и разбирает постель. Потом Зофья гасит свет в ванной. Проверяет замки в дверях. Подходит к комнате, в которой оставила Эльжбету. Видит ее в щелку: Эльжбета стоит перед кроватью на коленях с молитвенно сложенными руками.
15
Зофья в тренировочном костюме бежит по дорожкам лесочка. Ускоряет бег, подымается на пригорок, прислонившись к дереву, переводит дыхание. В этом нет ничего необычного: просто она отдыхает после более интенсивных, чем всегда, упражнений. Озирается: так далеко она никогда не забегала. По другой стороне пригорка лесок превращается в своего рода парк с небольшой деревянной эстрадой. На эстраде видна человеческая фигура — на удивление маленькая. Чтобы разглядеть, кто это, Зофья вынуждена приблизиться, но чем ближе она подходит, тем диковиннее кажется фигура. Зофья подходит вплотную к эстраде. В центре деревянного помоста стоит человек: он невероятно изогнулся и просунул голову между ног. Странный человек смотрит на Зофью и улыбается. Если это можно назвать улыбкой: голова находится на уровне щиколоток.
Человек-каучук. Нравится?
3офья. Что вы делаете?
Человек-каучук. На телевидении… они там носятся с одним. Он выигрывает все конкурсы, а я хочу доказать, что можно лучше.
3офья. А вы б не могли… показать, какой вы на самом деле?
Человек одним движением распрямляется. Это высокий красивый юноша. Он смотрит на часы.
Человек-каучук. Я уже его обскакал. На тридцать восемь секунд. Простите.