Шрифт:
– Кому-нибудь еще вина? Тесса, может, тебе? – предлагает Карен, передавая полный бокал Лэндону.
Я смотрю на Триш и Хардина.
– Всего один, в честь праздника.
Наконец я сдаюсь и отвечаю:
– Да, с удовольствием.
Если остаток дня будет таким же неловким, бокал вина мне не помешает.
Пока Карен наливает мне вина, я замечаю, что Хардин несколько раз кивает головой. А затем он говорит:
– А ты, папа? Ты не хочешь выпить?
Все в изумлении смотрят на него. Я сжимаю его руку, пытаясь заставить его замолчать.
Но он продолжает со злобной усмешкой на губах:
– Что? Нет? Да ладно, я уверен, что хочешь. Я же знаю, что тебе этого не хватает.
Глава 47
– Хардин! – кричит Триш.
– Что? Я просто предлагаю ему выпить. Поддерживаю разговор, – говорит он.
Я смотрю на Кена: он явно размышляет, стоит ли вступать в спор с Хардином, стоит ли раздувать из его реплики настоящий скандал.
– Перестань, – шепчу я Хардину.
– Не груби, – говорит ему Триш.
Кен наконец отвечает:
– Все в порядке. – И отпивает воды.
Я по очереди смотрю на всех. Карен побледнела. Лэндон пялится в огромный телевизор на стене. Триш приложилась к бокалу. Кен выглядит ошеломленным, а Хардин со злостью смотрит на него.
Затем Хардин натянуто улыбается.
– Я знаю, что все в порядке.
– Ты просто злишься, так что давай, высказывай все, что хочешь, – замечает Кен.
Не стоило ему это говорить. Не стоило относиться к эмоциям Хардина по этому поводу так легкомысленно, словно это всего лишь проказы, которые приходится терпеть от маленького мальчика.
– Злюсь? Нет, я не злюсь. Я скорее раздражен и изумлен, но никак уж не зол, – спокойно отвечает Хардин.
– Чем изумлен? – спрашивает его отец.
Боже, Кен, да замолчи!
– Изумлен, что ты ведешь себя так, будто ничего не случилось, будто ты никогда не был настоящей сволочью. – Он показывает на Кена и Триш. – Просто смешно смотреть на вас обоих.
– Ты переходишь все границы, – говорит Кен.
Господи, Кен, хватит!
– Разве? С чего это ты вдруг решаешь, где проходят эти границы? – спорит с ним Хардин.
– С того, что это мой дом, Хардин. Здесь мне решать.
Хардин тут же вскакивает. Я хватаю его за руку, пытаясь остановить, но он с легкостью вырывается. Я быстро убираю бокал на приставной столик и тоже встаю.
– Хардин, перестань! – прошу я и снова беру его за руку.
Все шло хорошо. Было неловко, но вполне хорошо. И тут Хардину обязательно надо было вставить свое язвительное замечание. Я знаю, что он злится на отца из-за ошибок, которые тот наделал в прошлом, но рождественский обед – не самое подходящее время для обсуждения этой темы. Хардин и Кен только начали восстанавливать свои отношения, и если сейчас Хардин не остановится, все будет только хуже.
Кен тоже поднимается, взгляд у него становится властным. Он спрашивает профессорским тоном:
– Я думал, что мы с этим уже разобрались. Ты ведь приходил на свадьбу.
Они – всего в паре метров друг от друга, и я чувствую, что ничего хорошего из этого не выйдет.
– С чем разобрались? Ты даже ни в чем не сознался! Ты делаешь вид, будто ничего не случилось!
Хардин переходит на крик. У меня кружится голова, и я уже жалею, что передала Хардину и Триш приглашение Лэндона. Я снова стала причиной семейной ссоры.
– Сегодня не лучший день для этого разговора, Хардин. Мы хорошо проводим время, а ты решил устроить скандал, – говорит Кен.
Подняв руки, Хардин спрашивает:
– А когда же настанет этот лучший день? Боже, вы только послушайте его!
– Не на Рождество. Я много лет не виделся с твоей матерью, и именно сегодня тебе надо устраивать сцену?
– Ты много лет не видел ее, потому что ты ее на хрен бросил! Ты оставил нас ни с чем: ни денег, ни машины – ни хрена! – кричит Хардин и подходит вплотную к отцу.
Лицо Кена пылает от гнева. А затем он кричит в ответ:
– Никаких денег? Я отправлял деньги каждый месяц! Много денег! Я хотел отдать твоей матери машину, но она отказалась!
– Врешь! Ты ни черта не присылал. Именно поэтому мы жили в том дерьмовом доме, а мать работала по пятьдесят часов в неделю! – выдает он на одном дыхании.
– Хардин… он не врет, – вмешивается в разговор Триш.
Хардин резко поворачивается к матери.
– Что?
Это просто катастрофа. Намного более серьезная катастрофа, чем я предполагала.