Шрифт:
К э р о л. Ты лгал мне... ты меня обманывал...
Ф и л л и с. Получила, шлюха недоделанная?
К э р о л. "Я хочу быть с тобой, Кэрол, с тобой мне так хорошо, только с тобой я жив, спаси меня от этой эгоцентричной штурмбанфюрерши, которая погубила мне жизнь".
Ф и л л и с. Штурмбанфюрерши? Ты что, говорил, что я фашистка?
С э м (кротко).Я не утверждал, что ты состояла в партии.
К э р о л. Я не верю! Ты бы не мог так обнимать меня, если бы не любил.
Ф и л л и с. Вставший член не ведает стыда.
К э р о л (потрясена).Неправда, все было по-настоящему! Я так верила тебе!
С э м (возмущенно).Не надо возлагать на меня ответственность за собственные фантазии! Я никогда не переходил известной черты.
К э р о л. Нет...
Ф и л л и с. Когда женщина утрачивает чувство реальности...
К э р о л. Это ты утратила чувство реальности! Это ты считала, что у вас все в порядке — а он путался с каждой встречной!
С э м. Довольно, Кэрол.
К э р о л. С Нэнси Райс он спал прямо в вашей кровати!
Ф и л л и с. С Нэнси Райс из комитета по этике?
С э м (к Кэрол).Чего ты добиваешься?
Ф и л л и с. Нэнси Райс — председатель комитета по этике в нашей больнице. Занимается проблемой морального выбора.
С э м. Да, с Нэнси Райс было, но очень недолго, пока ты ездила в Денвер, и сугубо по ее инициативе. И потом, у нас с тобой к тому времени уже закончилась интимная жизнь.
Ф и л л и с. Теперь-то я понимаю, почему. Какой мужик потянет двойную норму эякуляции?
С э м. Совершенно не поэтому!
Ф и л л и с. Нет? Тогда почему же?
С э м. Почему? Что почему?
Ф и л л и с. Почему наша кровать стала ледяной, как сугроб?
С э м. Хочешь знать?
Ф и л л и с. Да, да, хочу. Хочу, черт возьми.
С э м. Потому что ушла непринужденность.
Ф и л л и с. Ты что, меня держишь за слабоумную? Я тебе не она. (Имея в виду Кэрол.)
Х о в а р д. Ну уж нет, Кэрол не слабоумная. Она с трудом усваивает новый материал, но это совсем другое.
К э р о л. Заткнись-ка, Ховард.
Х о в а р д. Спокойно, спокойно, я просто объяснил, почему ты можешь производить впечатление слабоумной, хотя на самом деле нормальная.
К э р о л. Он потерял к тебе интерес, потому что ты в постели не заботилась о нем. Правда, Сэм? Как ты говорил: бревно под одеялом?
С э м. Тебя это не касается.
Х о в а р д. Я думаю, причина может быть в том, что Филлис иногда подавляет.
С э м. Сиди, не лезь.
Х о в а р д. Ты мне тоже жаловался, Сэм. Помнишь, ты напился за ланчем и бормотал: куда все уходит? Кем я стал? Неужели я теперь всего-навсего муж Филлис Риггс...
Ф и л л и с. Что за бредятина? Почему все считают своим долгом наказывать меня за мои успехи? Родная сестра, друзья, муж...
Х о в а р д. Людей никогда не оскорбляет слабость: они ненавидят за силу.
К э р о л. Сэм, ты же обещал... ты же говорил, что любишь меня.
С э м. Никогда. Ни разу.
К э р о л. Да как же?..
С э м. Я очень внимательно следил, чтобы не употреблять этого слова.
Ф и л л и с. Никогда не давай адвокату: запутает в формулировках.
Х о в а р д. Может, включим музыку?