Шрифт:
— О'Коннори!
— Слушаюсь, сэр! Начальник штаба, прошедший с ним не одну войну, вытянулся в струнку.
— Отдай приказ к атаке!
— Мой генерал… — ветеран слегка замялся. — Рекогносцировка не проведена, артиллерия не развернута, солдаты с марша… Может, отложим штурм на утро?
— Пустое! — генерал пренебрежительно отмахнулся. — Отправим Уэльский и Второй Ирландский полки прямо в лоб. Остальные ударят с тыла. Их всего две тысячи и больше часа они едва ли продержатся… — он коротко хохотнул. — Я хочу ночевать в мягкой постели. Походный бивуак мне порядком осточертел. Надеюсь, что кровати у русских имеются.
— Есть! — не рискнул вступать в дальнейшие пререкания полковник.
Четверть часа спустя пронзительные звуки горна разнеслись над долиной. Безупречно отлаженный механизм работал без сбоев: солнце еще не коснулось верхушек деревьев, а королевские знамена и полковые штандарты уже трепетали на ветру. Под барабанную дробь штурмовые колонны, вздымая пыль и печатая шаг, двинулись к стенам крепости.
— Десять полков, — закончив подсчет штандартов, Лисица присвистнул: — Многовато.
— Вижу, — процедил Данила. — Когда Ламбро ожидать?
— Давно уже должен быть. Все сроки минули.
Казачье войско было оснащено новейшими винтовками едва ли на треть. У большей части были обычные мушкеты — единственный оружейный завод Заморья не поспевал за спросом. Большой войны в Южной Африке никто не ждал, и корабли адмирала флота Каччиони пополняли арсенал экспедиции по мере возможности. Но винтовки еще полбеды, а вот с патронами и порохом дело обстояло совсем туго.
— От силы на три дня хватит, — высказал вслух мучившую его мысль Лисица. Данила промолчал, лишь мрачно кивнув в ответ.
— Передай приказ: патроны беречь, стрелять по команде. Беглый огонь разрешаю лишь в крайнем случае — когда пойдут на приступ. Лисица исчез.
Зрелище было потрясающим по красоте. Идеально ровные прямоугольники штурмовых колонн молча шли в атаку под торжественную дробь барабанов. Красные мундиры британской пехоты неведомым образом гармонировали с зеленой травой долины и багровым предзакатным небом. Блестели алебарды сержантов, искорками молний сверкали обнаженные палаши офицеров.
Горнист поднес трубу к губам. Высокий звук пронесся над полем и затих, потерялся в далеких скалах. Полки перешли на бег, выдвигая штурмовые лестницы.
— Огонь! — Данила взмахнул саблей.
Слитный залп притормозил на мгновенье устрашающий бег. Басовито ухнули пушки, шрапнелью выкашивая стройные ряды.
— Пли!
В винтовочный треск вплелись звонкие выстрелы штуцеров. Британцы сбились с шага, теряя темп, и огрызаясь беспорядочной стрельбой. Долина окуталась пороховым дымом; крики раненых смешались с жалобным ржанием лошадей.
Самый лучший английский стрелок делал пять выстрелов в минуту. Запорожцы стреляли безостановочно, словно косой прореживая атакующие цепи. Численное превосходство спасовало перед скорострельностью многозарядных винтовок. Через четверть часа прозвучал сигнал отбоя.
— Какие потери? — с крепостной стены осматривая поле битвы, спросил Данила у подбежавшего шляхтича. Вопрос прозвучал резко — давала знать о себе горячка боя.
— Думаю, небольшие, — пан Ляшко пожал плечами, виновато пряча глаза.
— Что еще случилось?!
— Беда, Данила! — хрипло выдохнул поляк. — Вода из колодцев ушла.
Засушливое жаркое лето, какого не помнили даже аборигены, нанесло подлый удар в спину.
— Сведения точные? — сэр Генри возбуждено вскочил со стула, отбросив в сторону штабную карту, и стремительным шагом покинул палатку. Полковник О'Коннор выскользнул следом.
— Да, мой генерал. Два негоцианта бежали из крепости, бросив свои товары. Запасов воды у русских нет, а к реке мы их не пропустим. Больше двух дней они не продержатся.
Пнув подвернувшийся по ноги забытый кем-то котелок, генерал радостно потер руки. Далекая неприступная крепость, едва различимая в ночной мгле — лишь факелы караульных мельтешили перед глазами — вдруг стала близкой, податливо доступной.
— Предложим им сдачу? — деловито осведомился полковник. Секунду поразмыслив, генерал задал встречный вопрос:
— И что будем делать с пленными? Корабли уже ушли.
— Будут работать на шахтах.
— Не пойдет, — сумрачно покачал головой сэр Генри. — У русских бунтарский дух передается с молоком матери. О'Коннор вытянулся во фрунт.
— Какие будут приказания, сэр?
— Они еще не знают, что нам известно их бедственное положение, — сорвав травинку, генерал с задумчивым видом перекатывал стебелек губами. — Утром сделаем следующее…
— Издеваются, — мрачно кивнул головой Лисица в сторону вражеского лагеря.