Шрифт:
— Ну, бывайте! Может, свидимся. Жизнь — она такая, — после чего совершенно запросто обняла Сандру, потом Сашку. Белку не стала — та уже явно нацелилась уворачиваться. Просто улыбнулась.
Санька хлопнула по плечу штурмана, и они вдвоем отправились помогать суперкарго сортировать груз. А Белка долго смотрела с кормы вслед уходящей Катерине. Почему-то она очень жалела, что они так и не успели не только «помириться», но даже просто поговорить.
Ладно. Люди уходят, люди приходят. Надо к этому привыкнуть, если хочешь работать в эфире и быть одной из этого странного, аморфного племени без определенных обязательств друг к другу, но со своими неписанными законами.
Глава 23,
о людях и чебурашках
Увольнительные им дали без вопросов, и даже всем троим, и даже в одно и то же время. Княгиня собралась отстаивать корабельную вахту сама, и у Сашки сложилось впечатление — возможно, совершенно ошибочное — что она даже обрадовалась тому, что на «Блике» никого не будет. А Людоедка еще и позубоскалила им вслед: глядит, не разнесите порт, втроем-то.
Ну, порт они разносить не собирались, но по такому случаю — Сашке с Сандрой вместе погулять не часто удавалось — решено было махнуть в чебураторский город. Он, в отличие от человеческого, располагался не у самого моря, а выше по течению судоходной реки. «Чебурашкам» акватории для посадки судов не нужны.
Туда ходили и рейсовые ковры (для туристов и для торговцев), но на утренний они опоздали, а обеденного ждать было неохота. Сашка предложил нанять ступу и махнуть самим — а что, недалеко, километров тридцать всего. Да и Санька там уже была, значит, дорогу покажет.
Белка поморщилась, но у Сандры тот случай с кууш-дурманами на Новой Оловати никакого предубеждения к ступам не сформировал: в отличие от оборотня, она пользовалась ими часто. Поэтому решение было принято почти единогласно (при одном воздержавшимся), и ступу наняли. С носа вышло недорого.
Молодежи повезло с погодой, поэтому они насладились не только видом голой и выжженной бурой степи Майреди, но и панорамой чебураторского города с птичьего полета.
Увы, город впечатлял не более, чем степь.
Он серпом вытянулся вдоль изгиба реки. По окраинам со всех сторон город окружали приземистые коробки зданий, из некоторых торчали дымящие трубы. Похоже на Тэту, но дым из труб шел привычный: разноцветный, густо блестящий. Там варили зелья.
Только в центре города виднелось нечто, отдаленно напоминающее земные понятия о прекрасном: возвышались золотистые башни с острыми шпилями, даже что-то зеленело — растения непривычного, чуть голубоватого оттенка.
— Обалдеть, — сказала Сандра. По мнению Белки, восхищаться здесь было нечем. — Ну что, снижаемся?
Они приземлились на туристической стоянке, где сторож-человек еще и содрал с них за парковку — как всегда в подобных местах, немерено дорого.
Заранее полные самых дурных предчувствий, Сандра, Бэла и Сашка выдвинулись в город — но город их не разочаровал.
Да, улицы были узковаты, а дома низковаты — им приходилось пригибаться и выворачивать шеи, чтобы заглянуть в витрины. Но что вы хотите, если чебураторы ростом в среднем взрослому человеку по колено? Зато золотистые башни при ближайшем рассмотрении покоряли изяществом пропорций, городские растения цвели невзрачными желтыми метелками, которые рассыпали вокруг блестящую пыльцу и источали одуряюще приятный запах, а на улицах продавалось вполне годное для людей мороженое. Обычно люди его, правда, не покупали, потому что знали, из чего оно сделано. Сандра предусмотрительно не сказала об этом спутникам, и они сумели в полной мере насладиться лакомством.
Возможно, эфирники так и провели бы весь выходной благополучно, за осмотром достопримечательностей. Но как раз на этапе обсуждений, идти или не идти к знаменитой водяной мельнице, которая путем сложных чар обеспечивала водой весь город, Сашкин рюкзак, поставленный на парапет одного из городских фонтанов, как-то подозрительно зашевелился. Рюкзаки, оставленные на попечение силы тяжести, обычно шевелятся по-другому.
— Ого! — воскликнула Сандра. — Златовласка, кажется, у тебя в рюкзаке «заяц». Кто-то из чебурашек решил прокатиться?
Рюкзак у Сашки был такой, что детеныш чебуратора вполне бы поместился.
Сашка послушно развязал клапаны и скорчил кислую мину:
— Не заяц, а кот. Гляди-ка!
Он вытащил из рюкзака за шкирку крайне недовольного всем происходящим Абордажа.
Бэла только брови подняла, а Сандра рассмеялась:
— Что, Княгиня поручила тебе выгулять скотину? Посильный вклад в корабельное хозяйство?
— Ничего подобного, — обиделся Сашка. — Я его просто не заметил.