Шрифт:
Игнорируя требования врача остаться в больнице на несколько дней, Белл, хромая, добрался до железнодорожной станции и сел в ближайший поезд, следующий в Денвер. Сдвинув шляпу так, чтобы не было видно повязки на голове, он вместе Кертисом печально и со злостью наблюдал, как помощники шерифа Парди ставили в багажный вагон гроб с телом Ирвина. Затем Белл повернулся и протянул руку Парди.
— Шериф, не нахожу слов, чтобы выразить тебе свою благодарность. Большое спасибо.
Парди пожал руку Беллу.
— Скорблю о твоем друге, — искренне сказал он. — У него осталась семья?
— К счастью, ни детей, ни жены, но он жил с престарелой матерью.
— Бедная душа! Полагаю, что теперь ее ожидает окружная богадельня для бедных.
— О ней позаботятся в хорошем частном пансионе.
— Это обойдется недешево. У Ирвина были деньги?
— Нет, — ответил Белл, — но у меня есть.
Парди воздержался от лишних вопросов.
— Только бы все у нас сложилось хорошо!
— Несмотря на хорошо разработанный план, мы потерпели фиаско, — сказал Белл, наблюдая, как за гробом закрылась дверь багажного вагона. — Бандит меня одурачил.
— Это не твоя вина, — сказал Парди. — Он одурачил нас всех, а главным дураком оказался я. Теперь я совершенно уверен, что несчастная вдова, которую мы с женой приютили, действовала с ним заодно. Я должен был заподозрить неладное, когда она выуживала у меня информацию о банке.
— Но ты же не сказал ей, что там приготовлена ловушка. Кромвель не решился бы войти в банк, если бы заподозрил что-нибудь.
Парди покачал головой.
— Они купились на твою статью. Если бы мы знали, что он может надеть женскую одежду, мы без долгих раздумий пристрелили бы его, как собаку.
— Судя по отчетам о других ограблениях, он никогда не переодевался женщиной.
— Даже после того как план с ловушкой потерпел неудачу, мы с полицейским отрядом должны были арестовать их. Глупо, но я думал, что они поедут по дороге. Мне и в голову не приходило, что они могут сбежать по железнодорожному полотну, я сообразил это, когда было уже слишком поздно. К тому времени, когда я понял, как им удалось перехитрить меня, они были уже далеко.
— В Монтроузе проверяют списки пассажиров поезда?
— Я отправил телеграмму начальнику станции, но они уже уехали, — ответил Кертис. — Он не помнит, чтобы две женщины садились в поезд, но заметил двух мужчин. Он сказал, что у одного из них был такой вид, будто он болен.
— На ступеньке заднего выхода из банка обнаружили кровь, — сказал Парди с натянутой улыбкой. — Наверное, ты задел его.
— Недостаточно серьезно, чтобы остановить, — тихо пробормотал Белл.
— Я отправил телеграмму начальнику полиции округа. Его заместители обыскали все поезда на главном железнодорожном узле, следующие в западном и восточном направлении. Но не нашли и следов двух женщин, путешествующих вместе.
Белл опирался на трость, данную ему Парди.
— Начинаю понимать, как работает голова бандита. Он снова переоделся в мужскую одежду и переодел мужчиной свою сестру. У начальника полиции округа, ищущего двух женщин, они не вызвали никаких подозрений.
— Кромвель — умный человек.
— Да, — согласился Белл, — он такой.
— Куда поедешь дальше? — спросил Парди.
— Вернусь в Денвер и начну всё с самого начала.
— Но теперь ты уже знаешь имя и привычки бандита.
— Да, но возбудить против него дело невозможно. Ни один федеральный прокурор не будет напрасно тратить время на обвинение с такими несущественными доказательствами.
— Ты поймаешь его, — уверенно сказал Парди.
— Теперь мы будем работать еще больше, у нас появилась личная причина посмотреть, как его повесят, — ответил Белл.
Поздно вечером, когда Белл и Кертис прибыли в Денвер, на станции уже ждал катафалк, чтобы доставить Ирвина в местный морг.
— Он был моим самым близким другом, — сказал Кертис. — Постараюсь утешить его мать и возьму на себя все заботы о похоронах.
— Спасибо тебе, — сказал Белл. — А я возьму на себя все расходы.