Шрифт:
— Извини, я погорячился. Конечно же, я понимаю.
— Очень рада, Дэвид, — сказала она. — Утром я уезжаю.
— Далеко?
— В Андай, а оттуда в Париж, чтобы найти художников для книги.
— Вот как?
— Да. По-моему, надо ехать. Мы и так потеряли много времени, а сегодня мне столько удалось сделать, что не хочется сбавлять темп.
— Как ты поедешь?
— На «бугатти».
— Не стоит ехать одной.
— Но я хочу.
— Не стоит, дьяволенок, поверь мне. Я не отпущу тебя.
— А поездом можно? Есть поезд прямо до Байонна. А там или в Биаррице я могу взять напрокат машину.
— Давай поговорим об этом утром.
— Но я хочу сейчас.
— Тебе не следует ехать, дьяволенок.
— Я поеду, — сказала она. — И ты меня не остановишь.
— Я только думаю о том, как тебе лучше добраться.
— Нет. Неправда. Ты не хочешь, чтобы я ехала.
— Если подождешь немного, мы можем поехать вместе.
— Я не хочу ехать вместе. Я хочу поехать завтра на машине. Если ты против, я поеду поездом. Ты не можешь помешать мне уехать на поезде. Я уже достаточно взрослая, а быть твоей женой еще не значит быть твоей рабой или твоей собственностью. Я еду, и ты меня не остановишь.
— Ты вернешься?
— Думаю, да.
— Понятно.
— Ничего тебе не понятно, но это не важно. План очень разумный и правильный. Из него уже ничего не выбросишь…
— В мусорную корзину, — подсказал Дэвид, но тут же вспомнил о самообладании и сделал глоток виски. — Хочешь в Париже посоветоваться со своими адвокатами? — спросил он.
— Если понадобится. Обычно я с ними советуюсь. Раз у тебя нет адвокатов, это еще не значит, что другим возбраняется их иметь. Или ты хочешь обратиться к моим?
— Нет, — сказал Дэвид. — К черту твоих адвокатов.
— Как у тебя с деньгами?
— С деньгами все в порядке.
— Нет, правда, Дэвид? Рассказы, должно быть, немало стоили. Мне это не давало покоя, но я свои обязательства помню. Я все выясню и сделаю что положено.
— Что-что?
— Сделаю все, что положено.
— И что же положено?
— Я оценю их стоимость и перечислю на твой счет в два раза больше.
— Вот это щедрость, — сказал Дэвид. — Ты всегда была бессребреницей.
— Я хочу быть справедливой, Дэвид, и рассказы, возможно, стоят намного больше, чем их могут оценить.
— И кто же назначит цену?
— Найдется кто-нибудь. Есть же люди, знающие цену всему.
— Кто же?
— Ну, не знаю, Дэвид. Наверное, такие, как редактор журнала «Атлантик мансли», или «Харперз», или «Нувель ревю франсэз».
— Пойду-ка пройдусь немного, — сказал Дэвид. — С тобой все в порядке?
— Все, если не считать того, что меня гложет вина за причиненное тебе зло, и я должна это как-то компенсировать, — сказала Кэтрин. — Мне надо в Париж еще и поэтому. Не хотелось говорить тебе.
— Не будем считаться, — сказал Дэвид. — Итак, ты хочешь поехать поездом?
— Нет. Я хочу ехать на машине.
— Ладно. Поезжай на «бугатти». Только будь осторожна и на горной дороге не гони.
— Я поведу машину так, как ты учил меня, буду думать, что ты рядом, и стану болтать с тобой, рассказывать разные истории и еще фантазировать о том, как я спасла тебе жизнь. Это моя любимая тема. Рядом с тобой дорога покажется мне короче и легче, а скорость — не такой большой. Я чудесно доеду.
— Хорошо, — сказал Дэвид. — Не бери в голову. Если не сумеешь выехать рано утром, заночуй в Ниме. В отеле «Император» нас еще не забыли.
— Я думаю доехать до Каркасона.
— Нет, дьяволенок, лучше не надо.
— А вдруг я встану пораньше и доберусь до Каркасона? Я поеду через Арль и Монпелье и не стану терять время на остановку в Ниме.
— Если выедешь поздно, остановись в Ниме.
— Ребячество какое-то, — сказала она.
— Я поеду с тобой, — сказал он.
— Нет, пожалуйста. Мне важно справиться самой. Это действительно так. Мне незачем тебя обманывать.
— Пусть так, — сказал он. — Но я должен ехать.