Вход/Регистрация
Ключ
вернуться

Вентворт Патриция

Шрифт:

Не веря во что-то, веру всю теряем.

То в лютне трещинку напоминает,

Что глушит музыку и, расширяясь,

Ее умолкнуть вовсе заставляет.

Кашлянув, она добавила:

— Лорд Теннисон, как всегда, прав.

Сержант Эбботт навострил уши. Старший инспектор ответил именно так, как он рассчитывал.

— Я не силен в поэзии. Что касается правоты, то для меня это звучит, как совет выбросить яблоко, если на нем есть пятнышко.

— Отличный пример! — улыбнулась мисс Силвер. — Боюсь, я прервала вас. Вы собирались рассказать мне об Эзре Пинкотте. Пожалуйста, продолжайте.

— Ну, полицейский хирург произвел вскрытие. Смерть наступила от утопления.

— Полагаю, это не все. — Мисс Силвер не отрывалась от вязания.

— Его нашли лежащим в воде лицом вниз. Что вам еще нужно?

— Ужасная смерть. Но тут должно быть что-то еще, иначе вы бы не были так озабочены.

Лэм поерзал на стуле.

— Его ударили. Ушиб за ухом. Он не мог его заработать, падая лицом в воду.

— Боже мой! — воскликнула мисс Силвер.

— В желудке обнаружено значительное количество алкоголя — в том числе бренди. Но в «Быке» Эзра пил не бренди, А только пиво и, по отзывам находившихся там, вовсе не был пьян. Да и в пьяном состоянии никто никогда не видел его неспособным добраться домой.

— Где же он пил бренди?

— Был бы рад, если бы кто-нибудь рассказал мне это. Вчера вы передали мне сообщение, что Эзра хвастался, будто знает о чем-то, что набьет его карманы деньгами, и посоветовали поручить кому-нибудь присматривать за ним Я сожалею, что не поверил вам на слово. Мне казалось, что можно не торопиться. Эбботт сегодня собирался сюда, и я велел ему этим заняться. Похоже, я был не прав, но что толку плакать над пролившимся молоком? Погиб человек, и я намерен выяснить, как он умер, не важно, разобьет ли это в пух и прах обвинение против Мадока или нет.

Мисс Силвер смотрела на него с одобрением.

— Именно этого я и ожидала от вас, инспектор.

— Выглядит так, — продолжал Лэм, — будто Эзра собирался кого-то шантажировать. Я побеседовал с хозяином «Быка» — он говорит, что Эзра всегда много болтал, когда выпьет, но в тот раз был разговорчивее обычного. Я спросил его, упоминалось ли имя мистера Харша, и он ответил, что да. Эзра заявил, что ему известно нечто, способное набить деньгами его карманы, если кое-кто поймет, с какой стороны его хлеб намазан маслом. Трактирщик говорит, что не принял все это всерьез. Но от фактов никуда не деться. Эзра хвастался, будто что-то знает, потом кто-то угостил его бренди, ударил по голове, и он захлебнулся в ручье глубиной в фут. Нет никаких данных о том, как он там оказался. Это место было ему не по пути, если он шел домой. Есть еще кое-что — может быть, это важно, А мо и нет. У меня не было времени над этим подумать. Пусть Фрэнк вам расскажет — это его конек.

Эбботт убрал ладонь от рта и выпрямился.

— Я осмотрел его ботинки, — сказал он. — На них были один-два кусочка сухого гравия.

Мисс Силвер с интересом посмотрела на него.

— Боже мой!

Эбботт справедливо расценил это как комплимент.

— Вы знаете, как грязны деревенские улицы, — продолжав он. — Даже в теплую, сухую погоду там всегда сыро, а между «Быком» и местом, где нашли Эзру Пинкотта, на дороге впадина с настоящим болотом. Гравий имеется поблизости только на подъездных аллеях домов вокруг огородов и на дорожках кладбища. Если к ботинкам Эзры гравий прилип в одном из этих мест, он не мог остаться сухим и чистым к тому времени, как бедняга добрался до места своей гибели — если он шел туда пешком.

— В самом деле, любопытно, — промолвила мисс Силвер.

— Его ботинки были грязными, поэтому к ним и прилип гравий, но сам гравий остался чистым. Этого бы не произошло, если бы Эзра шел пешком туда, где его нашли. Я думаю, его угостили бренди, оглушили, А потом бросили в ручей. Доставить его туда могли в тачке или ручной тележке. К сожалению, место так истоптано, что следов обнаружить невозможно. Очевидно, поглазеть сбежалась вся деревня. К тому же весь транспорт ездит только по этой дороге.

— Кладбище… — медленно произнесла мисс Силвер. — Да, там есть гравиевые дорожки. Это напомнило мне о том, что и у меня имеется для вас кое-какая информация. Первый ее пункт отвлекает нас от темы, но он настолько важен, что вас следует ознакомить с ним немедленно. Боюсь, вы не сможете вызвать мисс Браун в качестве свидетеля обвинения против мистера Мадока.

Лэм уставился на нее.

— Почему?

Спицы щелкали, вращая носок цвета хаки.

— Вчера я говорила с ней, и она сообщила мне, что зарегистрировала брак с мистером Мадоком пять лет назад семнадцатого июня в мэрилебонском загсе.

— Вот это да! — воскликнул Фрэнк Эбботт.

Старший инспектор побагровел.

— Будь я проклят, если это не ставит все с ног на голову, — сердито проворчал он.

Мисс Силвер кашлянула.

— Я чувствовала, что вам нужно сообщить об этом сразу же. Но давайте вернемся к Эзре Пинкотту. Не хочу привязывать второй пункт моей информации к его гибели, но могу отделаться от мысли, что какая-то связь тут имеется. учитывая тот факт, что дорожки церковного кладбища покрыты гравием. Я обнаружила свидетеля — молодую девушку по имени Глэдис Бруэр — которая находилась на кладбище во вторник около десяти вечера. Ее компаньоном был парень по имени Сэм Боулби. Я не расспрашивала его, но Глэдис говорит, что они видели сторожа Буша, выходящего из церкви незадолго до десяти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: