Портер Дональд Клэйтон
Шрифт:
Вдруг в комнате послышался шорох.
Дебора обернулась и замерла. Прямо перед ней стоял Джеффри Вильсон. Судя по блестящим глазам и отвратительному запаху, он действительно провел большую часть дня, распивая ром в одном из трактиров.
– Ты, кажется, удивлена, - Джеффри хрипло рассмеялся.
– Люди обычно стучат, прежде чем войти в дом, - жестко сказала Дебора.
– Ну, я-то вошел уже давно - как только ушла старая ведьма, а ты отправилась на пастбище.
– Не смей называть мою тетю старой ведьмой!
– Я мог бы назвать ее и похуже, - хмыкнул Джеффри и подошел ближе.
– Что тебе надо?
– Тебя.
Дебора отскочила, стараясь не показывать охватившего ее страха. Уолтер все равно не услышит, если позвать на помощь, да и как он смог бы защитить ее? Соседи далеко, так что рассчитывать можно только на себя.
Джеффри никогда не проявлял к ней особого интереса, но тут Дебора вспомнила, как он смотрел на нее у церкви сегодня утром, точно только теперь заметил, как она красива.
– Ты пришел не по адресу, - заговорила девушка, не зная, как отделаться от незваного гостя.
Джеффри широко улыбнулся.
– Ты же знаешь, кто я такой. Любая девчонка в Массачусетсе с радостью пойдет за меня.
– Извини, но мне такого счастья не надо.
– Она взяла стул и поставила его перед собой.
Джеффри просто отшвырнул его в сторону.
Дебора шаг за шагом отходила назад, и только оказавшись у окна, сообразила, что очутилась в безвыходном положении. Следовало с самого начала идти к двери - но было уже поздно.
Джеффри прижал ее к раме.
– Я нахожу ваше поведение отвратительным, сэр. Может, вам лучше навестить то самое новое заведение?
– Я было заглянул туда, но оставил все денежки в трактире, так что меня вышвырнули обратно. И потом, я так давно мечтал сразиться с тобой. Ты всегда себя так ведешь?
– Не вижу в вас ничего восхитительного, сэр.
– Так я расскажу тебе кое-что, чего ты обо мне еще не знаешь.
Джеффри положил руки ей на плечи. Дебора оттолкнула его.
– Вы не можете сказать или сделать ничего такого, что мне понравится. Пожалуйста, уходите.
– Я заставлю тебя быть со мной поласковее. Что скажешь, если я предложу тебе отрез чудного индийского шелка? Тебе должно понравиться.
– Я откажусь, - с обычной прямотой заявила Дебора.
– Я ни от кого не принимаю подарков. И потом, этот шелк не твой, а твоей матери.
Ее слова взбесили Джеффри, он сновав схватил ее за плечи и начал трясти.
Деборе очень хотелось вцепиться парню в лицо, но она боялась разозлить его еще больше. Джеффри всегда был задирой, обижал маленьких и слабых, да к тому же слишком пьян. Начни она драться, он просто возьмет ее силой.
Джеффри сжал ее обеими руками и ткнулся лицом в шею.
Дебора отчаянно извивалась, пытаясь вырваться, как вдруг почувствовала в руке что-то холодное.
Она повернула голову. Под окном, с огромными от ярости глазами, стоял Уолтер, протягивая ей нож с костяной рукояткой, которым они обычно резали мясо. Каким-то образом мальчик догадался о визите незваного гостя, спустился по наружной лестнице и принес с кухни нож.
Молча поблагодарив брата, Дебора стиснула рукоятку и нажала острием прямо в грудь Джеффри. Молодой человек разжал руки.
– Где, черт бы тебя побрал, ты взяла эту штуку? Давай сюда!
– Попробуй только взять, - глухо произнесла Дебора, - и я всажу его по самую рукоятку. Я не стану рассказывать людям, что произошло - только ради твоих родителей. Но если ты еще хоть раз придешь сюда, или подойдешь ко мне, я убью тебя. Берегись, Джеффри Вильсон!
Дверь открылась, и Уолтер с тесаком для рубки мяса в руке подбежал к Деборе.
Сестра крепко обняла мальчика. Оба с отвращением посмотрели на пришельца.
Джеффри был не настолько пьян, чтобы усомниться в выражении их лиц. Может, и правда, он был не слишком вежлив, так что лучше убираться подобру-поздорову. Он выскочил за дверь, отвязал лошадь и галопом помчался к родительскому дому.
Десятитысячный Бостон был крупнейшим городом в английских колониях, протянувшихся вдоль атлантического побережья от дремучих лесов Массачусетса до пальм и болот Южной Каролины. Всего на полоске земли, шириной не более двухсот миль, проживало сто пятьдесят тысяч переселенцев из Англии, Голландии и Швеции.