Шрифт:
– А вам хотелось бы, чтоб я шлепнулся на пол в обмороке? Вы украли божка. Теперь вы вознамерились рассказать мне об этом только потому, что знаете: я знаю, что божка украли вы, и знаю, каким способом вы незаметно вынесли его из квартиры.
– Нет-нет, Дональд, клянусь, что это неправда! Если бы вы только выслушали меня! Позвольте мне рассказать вам всю историю.
– Продолжайте, – сказал я. – Вы так торопили меня приехать. А теперь ведете себя так, будто у вас уйма времени.
– Боюсь, что нет.
– В таком случае лучше не тянуть.
Она придвинулась ко мне еще ближе. Юбка скользнула вверх, до самых резинок туго натянутых чулок, обнажив ноги целиком. Ее губы были в двух сантиметрах от моего уха.
– Дональд, – почти прошептала она, – я предала своего друга.
– Какого друга?
– Филлис.
– Каким образом предали?
– Я кое-что сделала с… с ее мужем.
– Кое-что?
Она немного поколебалась:
– Ну, он хотел, чтобы я приняла участие в одной интриге, в заговоре.
– Что это за заговор?
– Я не знаю. Это был целиком его план. Он очень умный. Интрига была продумана до мелочей, а мне досталась в ней лишь небольшая роль.
– Что он хотел от вас?
– Он хотел, чтобы я украла идола.
– Ого! – промолвил я. – Вы пытаетесь оправдаться тем, что взяли божка якобы по просьбе самого Крокетта?
– Конечно, Дональд. Именно об этом я и пытаюсь сказать вам.
– Ну вот вы и сказали.
– Нет, я еще не все сказала. Только изложила голые факты.
– А теперь желаете приодеть их?
– Нагота интересна, – изрекла она, – но не всегда артистична.
– Ладно, – согласился я, – протест против наготы принят. Продолжайте и приоденьте факты.
– Дональд, я опасаюсь, что вы заранее осудили меня.
– Я пытаюсь выслушать вас.
– Но вы не облегчаете мне задачу.
– Чего вы от меня хотите?
– Сочувствия. О, Дональд, я чувствую себя ужасно одинокой и беспомощной. Мне сейчас так нужен сильный мужчина, который… который защитил бы меня.
– Я не сильный.
– Нет, Дональд, вы очень сильный. Вы замечательный, только не знаете этого.
– Это относится к голой правде? – спросил я. – Или к одеянию?
– Мне кажется, вы только пытаетесь быть гадким, – сказала она и попыталась толкнуть меня, но только ушиблась сама, ибо, когда ее тело откинулось далеко назад, я наклонился вперед, чтобы дотянуться до пепельницы. Она глубоко вздохнула.
– Это было вот как, – начала она. – Дин Крокетт пришел ко мне и сказал, что хочет устроить кражу в ночь этого приема, чтобы второй нефритовый Будда тоже исчез.
– Почему?
– Ему нужен был предлог, чтобы нанять детективов.
– Для чего?
– Этого я не знаю.
– Постарайтесь точно пересказать, что вам сказал Дин Крокетт.
– Он сказал мне, что ему совершенно необходимо создать впечатление, будто какой-то вор украл второго нефритового Будду из его коллекции. Сказал, что собирается нанять детектива. Мало того, поместил в лифт рентгеновскую установку и может ее включать, когда захочет.
– Чтобы предотвратить кражи? – спросил я.
Она сказала:
– Я пришла к выводу, что цель была совсем другая.
– Какая же?
– Людей, входящих в квартиру, просвечивали рентгеновскими лучами, чтобы узнать, нет ли при них оружия. Как только человек входит в лифт, включается рентгеновская установка, изображение передается на флуороскоп, а с него при помощи особого устройства проецируется на экран наверху. Не знаю, как это делается. Используются то ли зеркала, то ли специальная телевизионная система. Во всяком случае, каждый, кто входил в лифт, мог быть обследован человеком, сидящим в маленькой кабинке позади шахты лифта.
– Вы уверены в этом?
– О да, – засмеялась она. – Мы говорили о наготе. Мой бог, посмотрели бы вы на женщину через этот флуороскоп! Можно разглядеть каждую косточку. Та же система, что и в тюрьмах. Посетители в наиболее надежных тюрьмах, вы знаете, просвечиваются рентгеном. Они становятся в одну из кабин, и охранники изучают все, что при них… – Хихикнув, Сильвия добавила: – Особенно интересно рассматривать через этот флуороскоп мужчин.
– И какое впечатление?
– О, – сказала она, – у мужчин в карманах полно всякого хлама: портсигары, монеты, булавки для галстука, запонки. Все, что угодно.