Вход/Регистрация
Игра сердец
вернуться

Донован Кейт

Шрифт:

— Лично я никуда ехать не собираюсь, — решительно перебила Сюзанна. — У меня, между прочим, дома трое голодных мужчин. На кого я их оставлю?

— А я бы стала безумно скучать без Бена, — с улыбкой добавила Меган. — Мы и дня не можем прожить друг без друга.

— Так возьмите его с собой — пусть играет в карты с судьей и его друзьями.

Сюзанна добродушно подмигнула подруге.

— Похоже, Бену не терпится начать в Сан-Франциско новую жизнь?

Меган радостно закивала:

— Сказать по правде, я его понимаю. Мне и самой не терпится.

— Ну, на вашем месте я бы так не спешила в Сан-Франциско. — Присутствовавшая при разговоре Мэрилин поджала губы. — Кого там только нет — воры, проститутки, разные грязные иностранцы… А всякой иностранной заразы и вовсе не счесть.

Сюзанна округлила глаза.

— Что вы говорите! Вот уж никогда бы не подумала. Мы, правда, провели там всего несколько часов, когда ехали в Сакраменто, но мне Сан-Франциско показался одним из самых прекрасных городов, которые я когда-либо видела!

— Полностью согласна с тобой, дорогая, — добавила Дороти. — Послушай, Мэрилин, по-моему, ты чересчур преувеличиваешь опасность!

Сюзанна все больше убеждалась, что Ангус, назвавший миссис Поттер злобной ведьмой, попал в самую точку, однако она твердо решила не позволять старой карге испортить ей последний вечер перед долгой разлукой с любимой подругой. Вместе с Меган она добродушно смеялась над циничными шпильками Мэрилин Поттер в адрес мужчин, Сан-Франциско и игроков в карты, и обе делали вид, что все это их нисколько не касается.

Сразу сообразив, в чем дело, Дженни Уэйлен тоже старалась поддерживать в гостиной доброжелательную атмосферу: то расхваливала на все лады Ангуса, то принималась благодарить Сюзанну за то, что она так хорошо понимает мужа.

— Ангус без ума от мустангов, — улыбнулась Сюзанна. — Мне и в голову бы никогда не пришло отговаривать его от поездки. Знаете, он унаследовал от своих предков редкий и необыкновенный дар — приручать лошадей, при этом не причиняя им ни малейшего вреда. И он очень благодарен Тому — ведь без помощи твоего мужа ему бы никогда не оказаться в этих местах и не найти применения своим способностям.

— У вас просто талант к семейной жизни, милочка, добродушно хмыкнула Мэрилин Поттер. — И правильно, моя дорогая, пусть мужчины развлекаются, но только на стороне, пусть дают выход своим диким инстинктам вдали от дома — тем благопристойнее они станут вести себя у семейного очага.

— Мэрилин! — строго одернула ее Дороти. — Меган и Сюзанна только что вышли замуж. Не следует говорить при них о подобных вещах!

— Хочешь сказать, что я не права? — с вызовом бросила Мэрилин. — А ты вспомни судью и его любовь к безнравственным женщинам! Интересно, для какой такой надобности он то и дело ездит в Вирджиния-Сити — не ради ли того, чтобы позабавиться с потаскушками? Впрочем, Ангус не лучше, — добавила она и, демонстративно вскинув одну бровь, покосилась на Сюзанну.

— Все это было до того, как он обзавелся женой, — решительно оборвала ее Дороти. — Не обращай на нее внимания, Сьюзи! Ты еще не слышала, как она поливает грязью собственного мужа…

— Зато мой муж по крайней мере честный человек — он никогда и не утверждал, что способен удовлетвориться только одной женщиной. — Глазки Мэрилин со злобным торжеством впились в смущенное лицо Меган. — Держу пари, ваш супруг твердит, что вы для него единственная женщина в мире. Вздор!

У мужчин есть такие желания, которые не в состоянии удовлетворить ни одна порядочная женщина в мире — ни вы, ни я и вообще ни одна из нас!

— Довольно, Мэрилин!

— Какие же это желания? — осведомилась Меган чуть более торопливо, чем всегда. Сюзанна вздохнула. Неужели Меган до конца своих дней будет вздрагивать при одном только упоминании о падших женщинах, вспоминая свою погибшую мать? Господи, когда же это кончится!

— Конечно, печально, что Мэрилин не в состоянии удовлетворить собственного мужа, но это ее проблема, тебя, Мег, она не касается ни в малейшей степени. Для Бена ты единственная женщина в мире. Что до моего мужа… — Глядя в крохотные, похожие на буравчики глазки Мэрилин Поттер, Сюзанна резко бросила:

— Лично я только рада удовлетворять желания Ангуса. И еще мне искренне жаль вас, Мэрилин Прикрывшись ладошками. Дороги и Меган благопристойно захихикали, но Мэрилин, казалось, все было нипочем.

— Мой супруг достаточно уважает меня, чтобы не требовать ничего неприличного. Как-то раз я набралась смелости и спросила его напрямик, почему мужчин так тянет к падшим женщинам, а когда он объяснил мне, ужаснулась и тут же потребовала, чтобы он отправлялся в город всякий раз, когда его начнет обуревать похоть. Уж лучше пусть удовлетворяет неестественные желания с подобными тварями, чем позорит собственную жену!

— Что ж, полагаю, теперь мы можем больше не волноваться за тебя, — кивнула Дороти. — Может, сменим тему, а заодно выпьем чая с пирожными?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: