Шрифт:
Как странно… Словно истинной мишенью был вовсе не Барнаби, а полицейские…
Отступив от окна, она невидящими глазами уставилась в пространство:
– О Господи!
Снова подхватив юбки, она метнулась к двери и сбежала вниз.
Многострадальная дверь была открыта. Девушка облегченно вздохнула, когда нашла Барнаби на крыльце, а не в сплетенной массе тел, которая продолжала расти, перегородив улицу.
Барнаби недоуменно смотрел на все это, явно не понимая, в чем дело. Пенелопа схватила его за руку.
– Это отвлекающий маневр!– завопила она, перекрывая крики и стоны.
– Что?– удивился он.
– Отвлекающий маневр! Пойми же, здесь вся полиция. Все констебли из ближайших участков. Они здесь, а следовательно, не патрулируют улицы.
– Ты права, - кивнул он.– Значит, Смайт снова грабит дома в Мейфэре!
Пенелопа шагала рядом с Барнаби, оглядывая дома, мимо которых они проходили.
Хотя она говорила тихо, в голосе звенела решимость, которую Барнаби не мог оспаривать. Он прекрасно понимал Пенелопу и был с ней солидарен.
Пришлось нырнуть в самую гущу схватки и выудить за воротник молодого констебля. Оттащив парня в сторону, Барнаби послал его в Скотленд-Ярд с сообщением для Стоукса. Он не знал, будет ли сегодня дежурить сержант Миллер или кто-то еще, на кого можно рассчитывать. И непонятно, где сейчас Стоукс.
Поэтому они пошли по улицам Мейфэра только вдвоем.
Холодный ветер напоминал о том, что наступает декабрь. Улицы были пустынны. В домах не было света. Время от времени по мостовой проезжали наемный экипаж или карета: те немногие, кто остался в городе, возвращались после вечерних развлечений. Только холостяки еще оставались в клубах.
Именно в такое время взломщики обычно и работают.
Они прошли по Беркли-стрит, обогнули площадь и направились по Болтон-стрит. Добрались до угла, свернули налево, к Куин-стрит…
Впереди медленно катился черный экипаж.
– Могу поклясться, что я видела его раньше!– неожиданно воскликнула Пенелопа.
Барнаби что-то проворчал.
Пенелопа не стала настаивать на своем. Экипаж был самым обычным, из тех, которые стоят в каждой конюшне. Но почему она так убеждена, что где-то видела эту небольшую карету… и даже вспомнила, где именно! Они пересекали северо-западный угол Беркли-сквер, когда экипаж показался на Маунт-стрит в квартале от них, медленно направляясь к Карлос-плейс.
Она внимательно всмотрелась в экипаж. Похоже, это тот же самый, который она заметила несколько минут назад. Лошадь та же самая. И кучер вроде тот же. Казалось бы, что тут такого?
Но почему ей так не по себе? Почему этот экипаж не дает ей покоя?
Ответа у нее не было.
Пенелопа безуспешно пыталась понять, в чем дело, настороженно вглядывалась в темноту, но ничего не видела.
Добравшись до Куин-стрит, они остановились, не зная, куда идти дальше. Наконец Барнаби решительно потянул ее влево. Они шли рука об руку. В другое время их наверняка приняли бы за помолвленную пару, старавшуюся подольше побыть друг с другом. Правда, сейчас уже поздняя осень, и даже влюбленным было не до прогулок. Но они медленно продвигались вперед, рассматривая дома.
Совсем как та парочка, которая так же неспешно шагала по Керзон-стрит.
Добравшись до перекрестка Куин-стрит и Керзон-стрит, Пенелопа вдруг тихо ахнула, дернула Барнаби за рукав и молча показала на противоположную сторону.
Барнаби повернул голову и громко фыркнул.
Они, не сговариваясь, перешли улицу и подождали, пока другая пара подойдет ближе.
Завидев их, Стоукс смущенно покраснел.
– Мы просто не могли придумать, что делать дальше, - пробормотал он, пожимая плечами.
– Да. Сидеть дома в качестве заложников и ждать не было сил, - добавила Гризельда.
– Судя по вашему появлению, - заметил Стоукс, - вы испытывали те же самые чувства.
– Собственно говоря… - признался Барнаби, - наше присутствие здесь - это скорее ответ на вражескую вылазку.
– Что случилось?– насторожился Стоукс. Барнаби рассказал о нападении.
– Мы послали вам записку, - пояснила Пенелопа, - но поскольку вы гуляли, вас вряд ли смогли найти.
– Но мы здесь - и вы совершенно правы: Смайт наверняка грабит сегодня остальные дома.– Он огляделся.– И скорее всего где-то недалеко.
– Учитывая, что драка произошла на Джермин-стрит, - заметил Барнаби, - патрули сейчас находятся именно там, и квартал никто не охраняет.
– Значит, мы оказались на более или менее безлюдном участке?– спросила Пенелопа.
– Совершенно верно, - процедил Стоукс.– Пока мы добирались сюда, я не видел ни одного констебля.
– И мы тоже, - поддакнул Барнаби.– Но мы шли от того места, где собрались все полицейские.
Стоукс тихо выругался и предложил:
– Давайте разделимся по двое и обшарим всю местность.