Шрифт:
– Была охрана, - бормочет Винни себе под нос.
– А теперь пошли.
Я прохожу через взломанную входную дверь. Мой отец и Винни идут рядом со мной, а Алессандро - за нами. Тео и Энцо остались в поместье моего отца. Я не хотел оставлять Кэтрин и Грейси одних. Но, черт возьми, я рад, что не взял их сюда, чтобы они увидели это.
Дом разгромлен. Стекло хрустит под ногами. Я смотрю направо, в гостиную, где диваны разворочены, а подушки разорваны. Плоский экран, который висел на стене, теперь валяется на полу среди осколков.
– Не думаю, что они нашли то, что искали, - комментирует Алессандро.
– Что, черт возьми, они искали?
– спрашиваю я вслух.
– Скорее всего, ничего. Они просто хотят, чтобы ты знал, что они могут до тебя добраться, - говорит мне Винни.
Я поворачиваюсь и направляюсь наверх, тяжелые шаги отца следуют за мной. В этом доме нет ничего, что нельзя было бы заменить. Я чертовски рад, что Грейси и Кэтрин здесь не было.
Сначала я захожу в спальню дочери, и при ее виде у меня закипает кровь. Что за гребаные животные уничтожают комнату маленькой девочки?
– Черт!
Я слышу, как отец ругается под нос, и переключаю внимание на то, на что он смотрит. Они нарисовали на стене послание.
Грейси,
Ты прячешься. Я ищу.
1, 2, 3… Я найду тебя.
– Отец?
– Я не знаю, что сказать. Это прямая угроза моей дочери.
– Я вижу, - рычит он, и одна из его рук ложится мне на плечо.
– Мы не позволим, чтобы с ней что-то случилось. Мы найдем их.
Я сглатываю комок в горле.
– Что мне делать?
– Иди домой и веди себя так, будто все в порядке. Последнее, что нам нужно, - это снова напугать Кэтрин и заставить ее сбежать, - говорит папа.
Я качаю головой.
– Я помогу тебе найти этих придурков, а когда мы это сделаем, я позабочусь о том, чтобы весь гребаный город знал, что нельзя угрожать моей дочери.
– Затем я проскакиваю мимо Алессандро, направляясь к выходу из дома. Мне нужно домой. Не доходя до лестницы, я звоню Кэтрин.
– Привет.
– Привет, Грейси с тобой?
– спрашиваю я.
– Да, где же ей еще быть, Грей?
– Могу я с ней поговорить?
– Сейчас мне нужно поговорить с ней больше всего на свете.
– Конечно, подожди.
– Привет, папочка.
– Сладкий голос Грейси доносится через динамик, и я наконец-то снова обретаю возможность дышать.
– Грейси, милая, как дела?
– спрашиваю я ее.
– Хорошо. Мы будем кататься на коньках с тетей Лил.
– О, это должно быть весело. Сильно не утомляйся. Я хочу покататься на коньках с моей любимой девочкой, когда вернусь домой, - говорю я ей.
– Ладно, не буду.
– Верни маме телефон. Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю, папочка.
– Грей? Все в порядке?
– спрашивает Кэтрин через минуту.
– Да, все хорошо. Я только заеду в больницу и проведаю Алию. Скоро буду дома.
– Хорошо, скоро увидимся. — Кэтрин завершает звонок, когда я уже подхожу к машине.
Когда я оборачиваюсь, Алессандро стоит у меня за спиной.
– Я поеду с тобой. Я давно не видел твою сестру, - говорит он.
Я пожимаю плечами.
– Как хочешь. Но учти… ее парень - козел.
– Я считаю, что большинство хоккеистов такие. — Этот ублюдок ухмыляется, и я показываю ему средний палец.
– Залезай или поедешь сам.
Первое, на что я обращаю внимание в больнице, - это охрана моего отца. Я стучу в дверь, прежде чем войти в палату Кинга. Алия спит на его кровати. Кинг смотрит на меня и улыбается.
– Я знал, что ты будешь скучать по мне, - шепчет он.
– Отвали. Я пришел увидеть свою сестру, а не твою уродливую задницу, - говорю я ему.
Глаза Алии моргают.
– Грей? Что ты здесь делаешь?
– Она садится и смотрит на Кинга.
– Ты в порядке?
– Я в порядке. А ты?
– спрашивает он ее.
– М-м-м… — Алия сползает с кровати и подходит ко мне. Ее руки обвиваются вокруг моей талии, и она прижимается ко мне.
– Как ты?
Я крепко обнимаю ее в ответ.
– Я в порядке. А ты, Лия?
– спрашиваю я и прижимаюсь губами к ее макушке.
– Было бы лучше, если бы мой парень не лежал на больничной койке с пулевым ранением, - говорит она.