Шрифт:
– Я как раз собирался приготовить блинчики. Ты любишь блинчики?
– Блинчики с шоколадной крошкой?
– спрашивает Грейси.
– М-м-м, думаю, я могу приготовить несколько таких специально для тебя.
– Винни поворачивается и уходит в кладовку.
Грейси снова поворачивается ко мне.
– Мама, я каталась на коньках с Греем, мистером Кингом и всей командой.
– Правда?
– спрашиваю я.
– Ага, и я забила гол.
– Она широко улыбается.
– И звучали горны, и все такое.
– Ух ты, как круто, - говорю я ей.
– Думаю, тебе пора пойти принять душ и освежиться. Пойдем.
– А как же мои блинчики?
– хнычет она.
– Они будут готовы, как раз, когда ты закончишь.
– Я беру ее за руку и тащу прочь.
Она оглядывается через плечо на Грейсона.
– Ты же не съешь их все, правда?
– Я? Никогда. Я обязательно оставлю тебе самые вкусные, - говорит Грей.
– Хорошо.
– С этими словами она радостно покидает кухню вместе со мной.
Я чувствую, как он провожает нас взглядом. Оказавшись в спальне, я роюсь в сумке, которую собрала, нахожу для нее чистую одежду, а затем веду Грейси в прилегающую ванную. Я включаю для нее воду, жду, пока она нагреется, и кладу ее одежду рядом на стойку.
– Так, все готово, детка, - говорю я.
Как только я закрываю за ней дверь, в спальню заходит Грей.
– Ты должен был меня разбудить, - говорю я ему.
– Да? А ты должна была сказать мне, что она существует, - выплевывает он.
Я вздыхаю и сажусь на кровать.
– Мы не можем оставаться здесь, Грейсон.
Он оглядывается по сторонам.
– Ты вольна уйти, когда захочешь.
Я смотрю на него. Могу уехать в любой момент, оставив ему дочь. Как будто я когда-нибудь это сделаю.
– Пока Грейси в этом доме, я тоже. Я не оставлю ее, Грейсон, - говорю я ему.
– Тебе придется убить меня для этого.
– Если бы я мог, я бы убил, - рычит он.
– Я попрошу Алию принести тебе что-нибудь приличное, чтобы ты могла переодеться. У нас назначена встреча в школе.
– Какая школа? Зачем?
– Ванкуверская подготовительная, нужно записать туда Грейси.
– Нет. У нее есть школа, Грейсон. Ей там нравится. У нее там друзья.
– Ванкуверская - лучшая школа, с лучшей безопасностью и лучшими друзьями.
– Ей пять лет. Ты не можешь просто взять и перевернуть ее жизнь с ног на голову. Она только что перешла в свой класс. Ей нужен распорядок дня. Стабильность, - умоляю я его.
– Как только станет известно, что она Монро, ей понадобится охрана. Усиленная, - говорит он.
– Ты не можешь появляться с ней на публике, Грейсон. Ты не можешь подвергать ее такому риску, как и себя.
– Я замолкаю, прежде чем сказать что-то еще.
– Что ты имеешь в виду? Какому риску я могу подвергаться?
– Ты сам это сказал. Ты - Монро. Это связано с твоей фамилией.
– Я скрещиваю руки на груди.
– Что ты скрываешь от меня, Кэтрин?
– спрашивает он.
– Ничего. Просто не надо… Пусть она сначала привыкнет к этому дому. Привыкнет к тебе, прежде чем ты потащишь ее в медийный дурдом, который начнется после того, как ты предашь это огласке. Ты действительно хочешь, чтобы папарацци тыкали ей в лицо фотоаппаратами, снимали, и ее фото разлетелись по всему телевидению и газетам?
Дверь в ванную открывается, и оттуда выходит Грейси.
– Можно мне теперь блинчики?
– спрашивает она.
– Конечно, можно.
– Грей улыбается ей. Затем он наклоняется ко мне.
– Что бы ты ни скрывала, я это выясню.
Глава тринадцатая
– Нам нужно выяснить, почему она сбежала, - говорит Винни.
– Что-то не так, Грей. Она что-то скрывает, либо чтобы защитить себя, либо кого-то еще.
– Она защищает свою дочь, - говорю я ему.
– Дело не в этом. Она что-то скрывает. Выясни, что именно, - ворчит Винни.
– Она снова хочет сбежать или, по крайней мере, думает, что должна это сделать.
– Да, потому что она эгоистичная сука, которая скрывала от меня моего ребенка пять гребаных лет.
– Я поднимаю хрустальный бокал и бросаю его через всю комнату. Янтарная жидкость растекается по стене вместе с осколками стекла.
– Какого хрена ты тратишь хороший виски?
– раздается голос отца.