Шрифт:
– Сядь, - говорит Данте, подталкивая меня к дивану.
– Закрой глаза. Какой чай ты хочешь?
Откуда Данте знает, что я хочу чай?
– В моем шкафу есть смесь под названием «Покой». На банке написана инструкция как заваривать.
– Понял.
Данте исчезает на кухне и снова появляется с пакетом льда. Я беру его со стоном облегчения и прикладываю ко лбу. Кофеин немного помог справиться с головной болью, но не повлиял на тошноту и неприятие света. Я закрываю глаза, накидываю на себя плед и отключаюсь в своей затемненной гостиной.
Меня будит восхитительный аромат лемонграсса. Я приоткрываю один глаз.
– Это пахнет не как суп из банки.
– У тебя был только томатный, - отвечает Данте.
– Я не был уверен, что помидоры не усилят твою мигрень, поэтому сходил в тайский ресторан неподалеку и купил тебе куриный суп. Вот твой чай.
Я беру у него кружку и держу ее обеими руками.
– Спасибо, - шепчу я.
– Это очень мило с твоей стороны.
– Не думаю, - отвечает он.
– Любой человек поступил бы так же. Кроме, очевидно, Энцо Перона.
– В его голосе сквозит отвращение.
– Этот чертов парень. Неужели у него не хватило воспитания проводить тебя домой?
– Это не его вина.
– Я потягиваю чай, позволяя его теплу наполнить мои чувства.
– Он не знает о моих мигренях.
– Потому что он не интересуется твоей жизнью.
– Голос Данте низкий и яростный.
– Ты заслуживаешь лучшего, чем он.
Энцо - это изощренная ложь и ничего больше.
– Я заплачу, если ты будешь кричать на меня.
Он разочарованно выдыхает.
– Прости. Я не буду.
– Он протягивает мне контейнер.
– Суп.
Чего я заслуживаю? Это такой сложный вопрос, слишком сложный, чтобы разбираться с ним, когда кажется, что моя голова вот-вот лопнет, а чувства атакуют со всех сторон. Но лемонграсс, имбирь и чеснок в супе благоухают, а чай горячий, успокаивающий и заваренный ровно столько времени, сколько нужно. И он даже принес мне свежие спринг-роллы.
Почему ты здесь, Данте?
– Завтра Зейди отведет Анжелику в школу. Ты сможешь забрать ее вечером?
– Слова вылетают рта, и я тут же о них жалею. О чем я думаю? Завтра пятница. У Данте наверняка запланировано свидание.
– Неважно, я попрошу Розу или Лучию, а если они не смогут, то ничего страшного. Анжелика не доставляет хлопот. Она просто волнуется, когда я плохо себя чувствую.
– Не нужно. Я заберу ее.
Тогда ладно. Я доедаю суп и пью чай. Данте спокойно садится в кресло напротив меня, понимая, что я не настроена на разговор. Однако молчание кажется комфортным. Напряжение, которое обычно сопровождает наше общение, исчезло, погребенное под временным перемирием.
Мои глаза все время закрываются.
– Мне нужно поспать, - бормочу я, когда заканчиваю есть.
– Хорошо.
– Он поднимается на ноги.
– Тогда я пойду. В твоем холодильнике есть еще тайская еда.
– Спасибо.
– Данте - единственный человек, который когда-либо был рядом, когда я болела. Мои родители были великолепны в экстравагантных жестах, но ужасны в повседневных заботах. Каким-то образом, даже будучи ребенком, я знала, что не должна беспокоить их, когда плохо себя чувствую.
Данте не ведет себя так, будто я - обуза.
– Не за что, - говорит он.
Это не так. Он был добр.
– Это всегда ты, - бормочу я. От лекарств у меня в голове легкий туман и я становлюсь разговорчивой.
– В больничной палате, все эти годы назад. И сейчас. У тебя вошло в привычку быть рядом, когда я болею.
Его лицо становится бесстрастным.
– Два раза сложно назвать привычкой.
– Ммм… - Я сдерживаю зевок.
– Спокойной ночи, Данте.
Пошатываясь, я иду в спальню, раздеваюсь в темноте и забираюсь под одеяло. Суп, кофе, чай, лекарства - все это помогло облегчить боль. Еще час назад я не думала, что смогу уснуть, но теперь это кажется возможным.
Было бы здорово, если бы меня обняли. Не Данте - он, в конце концов, мой заклятый враг, - а кто-то другой. Человек, на которого я могу положиться. Тот, кому я могу доверять. Кто-то добрый и заботливый, кто всегда присмотрит за моей дочерью. Тот, кто принесет мне суп, когда я заболею.
– Может, Энцо прав, - бормочу я про себя.
– Может, пора перестать бояться.
Глава 9
Данте
Я тяжело сглатываю, глядя, как Валентина снимает с себя одежду. Я вижу соблазнительные очертания ее тела сквозь дверной проем ее спальни. Я не отвожу взгляд, пока она не забирается под одеяло, а затем выпускаю воздух.
Затем она бормочет:
– Может, Энцо прав. Может, пора перестать бояться.
Я мою ее кружку и навожу порядок на кухне. В чем Перон прав? Перестать бояться, чего? Или кого? Я поправляю подушки, складываю ее плед и понимаю, что ищу повод остаться.