Вход/Регистрация
Преданный
вернуться

Солсбери Дж. Б.

Шрифт:

Кто-то рядом шепчет:

— Интересно.

— Или… О! Измените форму. Круглые книжные шкафы и треугольные комоды. А что, если бы вещи вообще не имели единой формы? — Я слегка задыхаюсь, когда Хадсон проникает за барьер моих трусиков. Кажется, никто не замечает. — Уникальное видоизменение. Художественные произведения, сделанные из салфеток. Диван из старого каноэ. — По мере того как в моей голове формируются образы, мой рот говорит так быстро, что я едва успеваю поспевать за тем, что вижу. — Деревянная лестница вместо перекладин шкафа. Наверняка на старой верфи можно достать крутой промышленный металл. Из него можно сделать любую мебель и декор для стен. Спорим, если вы проведете неделю в горах, вас вдохновит природа. Я слышала, что ветреный день в Филадельфии послужил вдохновением для дизайна музея Академии художеств.

— Это правда, — говорит Александр рядом со мной.

— Разве не круто было бы спроектировать целый… — я замедляюсь, чувствуя, что все взгляды устремлены на меня, — …дом, вдохновленный… — сглатываю, чувствуя себя под светом прожектора, когда все за столом смотрят на меня широко раскрытыми глазами, — …движением, — пищу я.

— Ты нанята, — дерзко заявляет Кингстон и хлопает рукой по столу, заставляя весь хрусталь подпрыгнуть. — Ты нужна мне, Лиллиан! — Он встает и обходит стол. — Ты нужна нам. — Он протягивает мне руку. — Пожалуйста скажи, что ты придешь работать в «Би Инспайед Дизайн». — Он кивает на свою руку, чтобы я взяла ее.

Рука Хадсона возвращается в безопасное место на моей ноге.

— Давай, детка. Соглашайся на работу. Ты отлично справишься.

— Не знаю, сколько Август платил тебе, но я заплачу больше. — Кингстон поднимает брови и шевелит пальцами.

— Хм… — Святое дерьмо. — Это очень много…

— И я буду носить эту рубашку с маленькими членами для твоего развлечения. — Он закатывает глаза на радостное улюлюканье Габриэллы.

— Я думала, ты сказал, что это пейсли?

— Соглашайся, Лиллиан! — говорит Габриэлла.

Я смотрю на Хадсона, в глазах которого светится гордость, а на лице — ободряющая улыбка.

Я шлепаю ладонью по ладони Кингстона.

— Я в деле.

— Да! — Большая часть комнаты разражается аплодисментами.

Хадсон притягивает меня к своей груди и целует в висок.

— Поздравляю, детка.

— У меня есть работа, — пищу я.

— Ты именно там, где должна быть. — Он снова целует меня. — Наконец ты сможешь использовать свои дары, а не подавлять их в душном кабинете в окружении кучи костюмов.

— Не могу поверить, что это происходит.

Хадсон смотрит на меня с восхищением, которое я редко вижу на лицах людей.

— А я могу.

ГЛАВА 22

Хадсон

До Лиллиан я с нетерпением ждал, когда пойду в офис. Работая продуктивно и вычеркивая пункты из списка дел, я чувствовал себя реализованным. Успех на работе давал мне чувство удовлетворения.

С появлением Лиллиан все изменилось.

Я боюсь расставаться с ней. Это начинается со звонка будильника и необходимости вытаскивать себя из постели и отрываться от ее сонного тела. После кофе тащу Лиллиан в душ, и мы остаемся там, пока не остывает вода. Это утро ничем не отличается от других. За исключением того, что мы торопились больше, чем обычно.

— Что ты делаешь? — Ее пленительные голубые глаза смотрят на меня в отражении зеркала в ванной.

Стоя позади нее, я обхватываю ее за плечи и наклоняюсь вперед, чтобы взять свою зубную щетку.

— На что это похоже? — Пользуясь тем, что она убрала волосы, я провожу губами по ее обнаженному плечу. — Я чищу зубы.

— В двух шагах справа есть еще одна раковина, — говорит она с притворным раздражением, наклоняя голову, чтобы дать возможность более тщательно исследовать свою шею.

Я мурлычу, касаясь ее кожи и вызывая крошечные мурашки.

— Ты ожидаешь от меня сверхчеловеческого самоконтроля, когда стоишь здесь в одном лишь красивом кружевном лифчике и юбке.

— Я не хочу опоздать в свой первый рабочий день. — Девушка прижимается ко мне. У нее перехватывает дыхание, когда я прижимаю свой стояк к ее заднице, зажав Лиллиан между мной и раковиной.

— Твой босс — мой младший брат. Он простит тебя за опоздание. А если нет, я натяну ему трусы на голову.

— Я была уверена, что ты насытился в душе. — Дрожь пробегает по ее позвоночнику то ли от воспоминаний, то ли от того, как я провожу пальцами по ее голому животу и касаюсь груди.

— Я всегда буду хотеть большего, когда дело касается тебя.

Лиллиан откидывает голову назад к моему плечу с тихим стоном. Мне чертовски нравится, как она вот так прижимается ко мне, сбрасывает все свои защитные стены и становится податливой под моими прикосновениями.

Фиксирую свой взгляд на нашем отражении. Моя собственническая хватка на ее груди. Контраст моей смуглой кожи на фоне ее бледной. Моя возвышающаяся фигура, склонившаяся над ее обнаженной шеей. И огонь в моих глазах, как у хищника, преследующего свою самую любимую добычу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: