Шрифт:
Амиш лишь отмахивается.
Он ожидал чего угодно от фактории в Ирландии, кроме того, что их заставят выискивать хитроумных тварей, которые повадились таскать скот у местных жителей. Те тоже догадались приручить инопланетный вид, пригодный для разведения.
Местный лидер общины — старик по имени Шон — отказывался позволить им телепортироваться внутрь фактории. Зато он сразу предложил чужакам помочь с одной работкой в обмен на доступ. Нако и согласилась со словами «да что там может быть сложного». В результате они морозили задницы, лазая по пещерам и туманным холмам в поисках скрытных хищников.
— Переночуем здесь или сразу прыгнем? — спрашивает Мэтт.
— До заката ещё полно времени, — отмечает Ребекка.
— Верно, — соглашается Накомис. — Не хочу задерживаться у этих барыг. А то за койку, небось, ещё потребует пару Нов ему приволочь. Жлобский старикан!
— Куда там дальше? — уточняет Пиромант.
— Ньюфаундленд, — отвечает Девора. — Фактория называется Маривьен.
— Как зовут их лидера? — вздыхает Иктоми.
— Не знаю, — отвечает Савант. — Такой информации у меня нет.
— Ладно, тогда проще всего попробовать прыгнуть. Будет заблокировано, а потом тот человек нам сам напишет. Вот и договоримся.
Тай пожимает плечами, выбирает в интерфейсе точку и произносит для Телепортариума:
— Подтверждаю.
Его фигура растворяется в воздухе.
Мэтт обменивается удивлёнными взглядами с оставшимися.
— Заблокировано, значит? — с сарказмом переспрашивает Пиромант.
— Погнали! — бросает индианка.
Ребекка сжимает ладошку сестры и успокаивающе кивает.
Сектор № 79, фактория Маривьен. Стоимость телепортации: 20 000 единиц арканы. Комиссия фактории: 0 единиц арканы. Подтвердите.
Амиш соглашается на списание средств, подивившись отсутствую наценки, и в один миг оказывается в ином месте. Снаружи доносится многоголосый шум. Подрагивает земля.
Выйдя на улицу, Гидеон обводит окружающее пространство охреневшим взглядом и не сдерживается:
— Да какого?!
[1] Хужожник — Lix.
[2] Художник — Chuck Walton.
Глава 15
Мэтт оглядывает происходящее круглыми глазами, и ему на ум приходит описание, которое наверняка использовал бы Егерь: «Пожар в борделе». Сам-то амиш никогда в подобных заведениях не бывал, но не сомневается, что подобная характеристика лучше всего отражает происходящее.
Повсюду лихорадочно носятся люди, у которых разве что дым из задниц не валит. Одни тащат коробки с боеприпасами, другие — раненых. Слышна стрельба, взрывы и гудение энергетических вспышек. Где-то ревёт белугой неизвестная женщина.
Телепортариум располагается в центре просторного укреплённого лагеря, опоясанного высокой металлической стеной. Внутри полно модульных построек Сопряжения, а за забором виднеются разрозненные земные дома из древесины и камня. Местность неровная — вокруг холмы и лощины, засыпанные снегом. Полно хвойных деревьев и кустарников. Чуть дальше простирается бескрайний Атлантический океан.
Большое количество людей столпилось в трёх разных точках возле стен, и явно ведут боевые действия с неизвестным противником.
— Да что здесь происходит?! — не выдерживает Пиромант.
— На них напали, — скупо отвечает Николай, держащий ладонь на рукояти меча.
— Как мы удачно зашли…
— Тай! — сзади окликает его Иктоми. — А что… Твою мать! Во что мы теперь вляпались?!
Вдали, у линии укреплений, раздаётся мощнейший удар, сопровождаемый глухим звуком, и несколько человек, сидевших слишком близко, отлетают назад.
— Нужно уходить, — произносит Ребекка, и в её голосе проскакивает нервозность, но не за себя.
Она приобнимает бабушку и держит свободной рукой ладонь младшей сестры.
Мэтт замечает, как в десятке метров от них один из жителей фактории несёт на руках явно раненную женщину и бережно кладёт её на снег. Через миг его Регенеративный инъектор впрыскивает целебную смесь в руку изувеченной. Безобразная рваная рана, протянувшаяся наискосок через грудь и живот защитницы, перестаёт обильно кровоточить и начинает стягиваться.
С шумным вдохом она приходит в себя, ошалело осматривается и замечает собравшуюся группу из Уайтклэй.