Шрифт:
– Заходи, дорогая, – велела прабабушка. – Дама не выставляет себя напоказ на улице.
Внутри прилавок был почти пуст. Мясник, худощавый краснолицый мужчина в окровавленном белом фартуке, молча смотрел на входивших Китти и бабушку.
– Сегодня я мало что могу вам предложить, дамы, – сказал он.
– А индейка есть? – нетерпеливо спросила Китти.
– Да, есть пара индеек, – кивнул мясник.
– Дайте подумать. – Прабабушка, приложив палец к губам, осматривала прилавок. – Как насчет стейка?
– Стейка нет.
– А вырезка? – любезно осведомилась прабабушка.
– Нет, леди.
Прабабушка посмотрела на мясника.
– А какой-нибудь нежный кусочек? – попросила она.
– Есть неплохие бифштексы, цыплята для жарки, несколько окороков.
– Дайте подумать… Нет, я предпочитаю стейк.
– Но, леди, – печально возразил мясник, – стейков нет.
Прабабушка улыбнулась.
– Почему вы отказываетесь продавать мне мясо? – спросила она. – Следует ли мне отправиться в другую лавку?
– Леди, у нас много чего не хватает. Мы не можем продать то, чего у нас нет. Приди вы пораньше, я бы предложил вам прекрасную вырезку. Теперь у меня ничего не осталось.
– Сэр. – Прабабушка подошла к прилавку и поманила мясника. – Я старая женщина. Моя правнучка могла бы сказать вам, сколько именно мне лет. Меня не учили иметь дело с торговцами. До тех пор, пока мы с моей правнучкой не остались в этом мире одни, о нас всегда кто-то заботился. Поэтому я не в силах обсуждать с вами дела, и, в равной степени, не в состоянии ходить из магазина в магазин, чтобы делать покупки.
Мясник мрачно нахмурился.
– Леди, не возьмете ли полтора фунта филейной вырезки? – произнес он.
Прабабушка подумала.
– Пожалуй, возьму, – серьезно ответила она.
Мясник поднял палец и пошел в холодильную камеру.
– Подождите. – Спустя минуту-другую он вернулся с куском стейка из филейной вырезки, который положил на прилавок перед прабабушкой. – Этот кусок мяса я оставил для себя, и ничего лучшего вам не найти. Жена попросила принести домой немного мяса, и я отложил вот этот кусок.
Прабабушка отпрянула.
– Я не возьму вашу еду, молодой человек.
– Возьмите, – настойчиво сказал мясник. – Я не хочу думать, что вам с девочкой нечего будет приготовить сегодня на ужин. А моя жена… она что-нибудь придумает.
– Я не могу принять этот подарок, вы же понимаете, – возразила прабабушка. – Я должна отплатить за такую доброту.
Мясник удивленно приподнял брови.
– Но я продаю – начал он.
– Нет, – оборвала его прабабушка. – Я не могу этого допустить. Меня воспитывали как леди, сэр, а леди не позволяет себе принимать одолжения от торговцев. Вы должны взять у меня что-нибудь в дополнение к моим пайковым маркам, даже если это всего лишь несколько центов. Она взяла сумочку и запустила в нее руку. – Пятьдесят центов, – сказала она, положив монету на прилавок. – Вы должны ее принять. Ровно столько я собиралась заплатить за наш ужин сегодня вечером.
Мясник пересчитал и сорвал пайковые марки, положил стейк в коричневый бумажный пакет и молча передал его прабабушке.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Вы замечательный человек, сэр. Джентльмен. – Она повернулась к двери и позвала внучку. – Пойдем, Кэтрин, – сказала она.
– Я люблю стейк, – взволнованно сообщила Китти.
– Здесь всего полтора фунта – едва ли хватит на две хорошие порции, – заметила прабабушка. – Тем не менее он сделал все, что мог.
– Он хороший, – согласилась Китти.
Прабабушка улыбнулась.
– Насколько я помню, это случилось в отеле Марка Хопкинса, Кэтрин. Я тебе когда-нибудь рассказывала эту историю? Возможно, то был другой отель. Или ресторан. Во всяком случае, в Англии я пристрастилась к курению, там все дамы курили. И управляющий, такой вежливый и элегантный мужчина, подошел ко мне и сказал: «Мадам, я вынужден попросить вас уйти в курительную комнату». Конечно, твой прадед никогда бы такого не позволил; это была мужская курительная комната. Вскоре, конечно, американские дамы тоже стали курить. Но я была первой в Сан-Франциско.
– Наверное, жена мясника разозлится, – заметила Китти, – ведь он не принесет домой мяса.
– Ерунда, – отмахнулась прабабушка. – Он ей все объяснит. Он скажет, что к нему пришли девочка и старушка с тростью, и он не мог поступить иначе.
– Его жена все равно разозлится.
– Дама не позволяет себе показывать гнев на публике, – отрезала бабушка.
Когда опустится тьма
«Нью Йоркер», 30 декабря 1944 г.