Шрифт:
Катон :
И чтоб меры,
Как консулы, вы приняли к тому.
Красс :
Давно пора.
Цезарь :
О да.
(Красс и Цезарь уходят.)
Цицерон :
Отцы, спасибо.
Но жду приказа я, как поступить
Мне с Курием и Фульвией?
Катул :
Как хочешь.
Цицерон :
Я им награду дам, но только позже,
Чтоб вновь они не изменили Риму.
Катон :
Марк Туллий, мне сдается, Красс и Цезарь
Неискренни.
Цицерон :
Все это стало б ясно,
Посмей мы их подвергнуть испытанью.
Катон :
А разве есть на свете что-нибудь,
Чего сенат, не смеет?
Цицерон :
Только то,
Что связано с опасностью бесцельной.
Не стоит разом многих змей дразнить.
Красс с Цезарем, быть может, и виновны,
Но чересчур сильны. Сражаясь с гидрой,
Должны рубить мы головы ей так,
Чтобы на месте старой двадцать новых
Не выросло.
Катон :
Согласен я с тобой.
Цицерон :
Следить за ними будут, но покуда
Они открыто к бунту не примкнули,
Не тронут их. Врагов я не намерен
Себе и государству создавать.
(Уходят.)
(Комната в доме Катилины. Входят Катилина, Лентул, Цетег, Курий, Габиний, Лонгин и Статилий.)
Катилина :
Мы просчитались. Этот хитрый кот
Поймал нас, как мышей.
Цетег :
Эх, если б только
Ты дал мне волю, он бы не в сенате
Мяукал, а в своем горящем доме.
Ему бы я спалил усы!
Катилина :
Пути
Назад нам нет, и медлить мы не можем.
Друзья, вы - римляне. Сберитесь с духом,
Как накануне ночью. Приготовьтесь
Осуществить наш план и не страшитесь
Ни риска, ни шпионов, ни трудов.
Отправлюсь к войску я, а вы здесь, в Риме,
Подыскивайте и вербуйте тайно
Союзников среди пригодных к бою
Людей всех состояний и сословий.
Я ж иль погибну, иль вручу вам власть.
Я скоро водружу на стенах Рима
Мои орлы. А вы держитесь твердо,
На консула натравливайте чернь
И, чтобы скрыть намерения наши,
Пустите слух, что изгнан я безвинно,
Что должен был в Массилию [103] уехать,
Что время правоту мою докажет,
Что не способен я поднять мятеж
И что важней мне мир в стране упрочить,
Чем оправдаться иль себя прославить.
103
103 Массилия - греческая колония на юге Галлии (ныне Марсель), издавна находившаяся в союзе с Римом и под его покровительством.
Прощайте же, Лентул, Лонгин, и Курий,
И все друзья, и ты, мой добрый гений,
Цетег отважный. В день свиданья мы
Свободе жертву принесем.
Цетег :
И мести.
Лентул :
Фортуну зреньем наделите, Парки [104] ,
Чтоб видела она, кого ведет,
И никогда его не покидала.
Курий :
Ему ее поддержка не нужна:
104
104 Парки - богини судьбы.
Кто смел, тот сам своей судьбы хозяин.
Лонгин :
Пускай с собой и нашу долю счастья
Он унесет.
Габиний и Статилий (одновременно) :
И пусть оно его
Оберегает.
Катилина :
Я всем сердцем с вами.
(Уходит.)
Лентул :
Друзья мои, теперь за нами слово.
Через Умбрена я вступил в сношенья