Шрифт:
Харуко. Тетушка, что вы имеете в виду?
Мацудзо. Отвратительное мороженое. (Удаляется в спальню.)
Миссис Ямасита. Харуко, по-моему, до сих пор ничего не понимает.
Р ё и т и (раздраженно). Знаете, брак супругов Нагао вовсе не тема для приятной беседы. Надоело. (Уходит на кухню.)
Все, кроме Гэмпати и миссис Хара, следуют его примеру.
Г э м п а т и. Слушай, давай вместе жить, а? Я один не могу. Не то что мне есть нечего или что-нибудь в этом роде. Просто мне все время чего-то не хватает. А с тобой…
Миссис Хара. Э, да ты совсем обнаглел. Я, знаешь ли, не могу жить на хлебе да воде. Если тебя что-то не устраивает, так надо немножко потрудиться. Нельзя же все время сидеть у кого-то на шее.
Оба удаляются в кухню, ворча друг на друга. Возвращается Рёити. Смотрит на часы. Закуривает сигарету.
Голос Гэмпати. «Ро-озмари!..»
Звонок. Рёити идет открывать. Входит вместе с Ясудзиро.
Рёити (тихо). Ну, каков результат?
Ясудзиро (вяло). Not so bad! [12]
Рёити. Хм. Ясу-сан, по-моему, ты пускаешься в авантюры.
Ясудзиро. А что делать? Деньги нужны!
Рёити. Деньги? How much? [13]
Ясудзиро. Three hundred dollars! [14]
Рёити. Ого!
Ясудзиро. Я уже занял все что мог. Но пока не клюет. Только ты Харуко…
Возвращаются Харуко и Тосико.
Харуко. Hello!
12
Не так плохо!
13
Сколько?
14
Триста долларов!
Ясудзиро. Привет!
Харуко. Ну, как съездил?
Ясудзиро. Да как тебе сказать…
Гэмпати (приносит стопку тарелок, убирает в буфет). Hello, dear! [15]
Ясудзиро. Привет! Какой ты стал пай-мальчик.
Гэмпати (указывая на вошедшую миссис Хара). Да вот, боюсь одной злой старухи.
Миссис Хара. Ах ты, мерзкий старикашка. (Смеется.)
Рёити (к Ясудзиро). Сегодня вечером зайду к тебе, ладно?
15
Привет, дорогой!
Ясудзиро кивает.
Ну что ж, пойдем, Тосико-сан.
Гэмпати. Куда это вы?
Рёити. В Пэлисейд-парк!
Гэмпати. Э, я хочу с вами. (Надевает пиджак.)
Ясудзиро. Он не слишком сообразителен.
Гэмпати. На обратном пути можно будет погулять по Риверсайд-драйв. А потом поужинать у «Чайлда». Можно еще съездить посмотреть чаплинскую «Золотую лихорадку». (Печально.) Здорово сделано!
Тосико и Рёити уходят. Возвращается миссис Ямасита. Ясудзиро молча кланяется ей.
Харуко. Рё-сан, Рё-сан! (Бежит за ним.)
Из коридора доносится их веселый смех.
(Смеясь, возвращается; к Ясудзиро.) Слушай, это правда, что у белых женщин все не так, как у японок?
Ясудзиро. Помилуй, что за вопрос!
Харуко. А вот Рё-сан… (Конфузится.)
Гэмпати. Я сколько лет прожил, а мне ни разу и в голову не приходило ревновать.
Харуко. Ну, холостякам вообще легко и весело живется.
Гэмпати (умоляюще). Миссис Хара, пойдем домой.
Миссис Хара. Это как понимать: «пойдем домой»? Твой дом где? Ну что ж, миссис Ямасита, спасибо за угощение, гудбай!
Миссис Ямасита. А, гудбай!
Миссис Хара уходит. Гэмпати грузно опускается на диван. Миссис Ямасита садится к окну и смотрит на улицу.
Харуко. Ну, как там, ты видел?
Ясудзиро. Ничего, неплохо.
Харуко (недоверчиво, со вздохом). Пойдем-ка домой. Тетушка, спасибо за угощение.
Миссис Ямасита. Ага.
Харуко задерживается в правой двери и оборачивается. Ясудзиро не обращает на нее внимания. Харуко уходит. Шарманки уже не слышно. Время от времени к уличному шуму примешиваются автомобильные гудки.
Миссис Ямасита. Ясу-сан, не знаете, какая конъюнктура в Хартфорде?
Ясудзиро. Превосходная.
Гэмпати (вставая). Эх, поехать, что ли, туда.
Миссис Ямасита. Ну что ж, пусть Ясу-сан возьмет тебя в подручные.