Шрифт:
— Скучала по мне? — спросил он.
— Времени прошло маловато, — ответила я.
— Уверен, тебе оно показалось вечностью, — заметил он, внимательно оглядывая меня с ног до головы. — Аделиса, ты выглядишь… истощенной.
— Кормак, ты выглядишь чересчур нарядным.
— Хорошо, — фыркнул он. — Сейчас внешний вид определяет положение.
Стоящая за моей спиной Инора начала волноваться.
— А ты кто такая? — Кормак повернулся к ней и подслеповато прищурился в темноте.
— Инора, — скромно ответила она. — Я наставница Аделисы.
Стоило отдать ей должное, голос Иноры звучал спокойно.
— Приятно познакомиться, Инора, — сказал Кормак, отхлебнув из бокала. — Я провожу Аделису в ее покои, когда мы закончим.
— Я не против остаться, — отозвалась она.
Кормак хмыкнул так, словно заявление это было чересчур смелым, а затем покачал головой.
— В этом нет необходимости.
Инора бросила на меня виноватый взгляд и выскочила за дверь. Я осталась один на один с официальным послом Гильдии двенадцати.
— Садись, — скомандовал он. — Коктейль?
Я потрясла головой.
— Как хочешь. — Он отставил бокал в сторону, и из тени тут же появилась фигура, готовая наполнить его вновь.
У меня перехватило дыхание, и я отвернулась, надеясь, что Кормак не заметил моей реакции.
— Желаете что-нибудь еще? — спросил его Джост, а я почувствовала, как покраснели мои щеки. В этот момент я стала ужасно благодарна тяжелым портьерам.
— Не сейчас, но на всякий случай оставайся поблизости, — безразлично ответил Кормак.
— С удовольствием, — пробормотал Джост, после чего наши взгляды пересеклись. Увидев выражение его лица, я готова была поклясться, что об удовольствии не шло и речи. Спустя миг он снова растворился в тени.
— Итак, ты вызвала неприятности, — сообщил Кормак, потягивая виски.
Я молча разглядывала кусочек льда в его бокале.
— Мэйла, как обычно, перешла все границы, — продолжил он. — Технически она твой начальник.
— Технически? — удивилась я.
— Неужели ты думаешь, что мы оставляем в живых всех девочек, которые вырывают тоннели под своими домами?
— Тогда почему оставили меня?
— Твои способности на тестировании были признаны из ряда вон выходящими, — пояснил он, затем поставил бокал на столик и подался вперед.
— И почему ты единственный, кто предоставляет мне хоть какую-то информацию? — спросила я, откидываясь в кресле.
— Наверное, потому, что я знаю больше, чем остальные.
— Но и они знают больше, чем говорят, — настаивала я. От тяжелого мускусного запаха одеколона Кормака у меня начала кружиться голова. Мысли мои расплывались.
— Возможно, — согласился Кормак, — но у меня куда больше власти. Гораздо проще узнавать чужие секреты, когда стоишь у руля.
— А ты стоишь? — с издевкой спросила я. — Но зачем рассказывать мне? У тебя ничуть не больше причин откровенничать со мной, чем у остальных.
— Ты права, — ответил он, — однако, в отличие от остальных, я могу тебя убить.
— А я-то думала, мы наконец подружились.
Кормак разразился прерывистым, лающим смехом.
— Как же ты восхитительна. Надеюсь, мне не придется тебя убивать.
— Ну вот, хоть в чем-то мы пришли к согласию.
Он наклонился вперед и положил руку мне на колено.
— Ты можешь стать туг самой влиятельной девочкой, но для этого надо правильно разыграть карты.
Я дернула коленом и скрестила ноги.
— Я здесь для того, чтобы Мэйла тебя не убила, — сказал Кормак, выпрямляясь в кресле, — но ты не собираешься упрощать мне работу.
— А если она все же убьет меня?
— Тогда мы вырвем ее нить. — В голосе его не было ни капли сожаления.
— А она об этом знает?
— Я говорил с ней, — заверил меня он. — Естественно, после нашего разговора она возненавидела тебя еще больше.
— Великолепно.
— Тебе бы лучше перестать выводить всех из себя и задуматься о своем благополучии, — веселые нотки пропали из его голоса. — Я могу удержать ее от твоего убийства, но, пока ты подчиняешься ей, ты в ее власти.
— И как же мне вести себя?
— Во-первых, начинай делать свою работу. А потом отправляйся на поиски союзников.